örneklerde
  • Autokratie ist eine Form der Regierung, in der eine Person die uneingeschränkte Kontrolle hat.
    الأوتوقراطية هي صيغة من أشكال الحكومة حيث يكون للشخص الواحد السيطرة الكاملة وغير المقيدة.
  • In einer Autokratie kann die Regierung Gesetze ohne parlamentarische Zustimmung erlassen.
    في الأوتوقراطية، يمكن للحكومة إصدار القوانين بدون موافقة برلمانية.
  • Die Autokratie begünstigt eine zentralisierte Macht und Einzelpersonen.
    تفضل الأوتوقراطية السلطة المركزية والأفراد.
  • Autokratie kann zur Unterdrückung von Meinungsfreiheit und politischen Rechten führen.
    يمكن أن تؤدي الأوتوقراطية إلى قمع حرية الرأي والحقوق السياسية.
  • Trotz seiner Nachteile wird die Autokratie manchmal als effiziente Form der Regierung angesehen.
    على الرغم من عيوبه، تُعتبر الأوتوقراطية أحياناً شكلاً فعالاً للحكومة.
  • Jede Art von Despotismus, Autokratie und Monopolismus zu beseitigen;
    محو أي مظهر من مظاهر الاستبداد و الديكتاتورية و احتكار السلطة .
  • Steinmeier unterstrich die lange historische Verbundenheit zwischen beiden Staaten. Zugleich sprach er die schwierigen Jahre der jüngeren togolesischen Geschichte an, die von Gewalt und Autokratie geprägt waren.
    كما أكد شتاينماير على الارتباط التاريخي العريق الذي يجمع الدولتين، وفي الوقت ذاته أشار إلى السنوات العصيبة التي شهدتها توجو في الفترة الأخيرة والتي عاشت خلالها أحداث عنف وحكم استبدادي.
  • Selbst ein den arabischen Staaten gegenüber kritisch eingestellter Historiker wie Bernard Lewis meint, dass es die `reformierten Autokratien“ der arabischen Welt sind, wie eben auch Jordanien, in denen die Entwicklungschancen der Demokratie am größten sind.
    فحتى أنَّ المؤرّخ، برنارد لويز الذي ينتقد الدول العربية بشدّة، يقول إنَّ "أنظمة الحكم الفردي المطلق" في العالم العربي، كما هي الحال في الأردن، تتمتَّع بأكبر الفرص لتطوير الديموقراطية.
  • Oft habe ich meine Freunde in Gaza, in Ramallah und Nablus gefragt: Warum habt ihr seinerzeit Arafat und seine korrupte Bande von Milizionären und Nutznießern überhaupt einziehen lassen, und wie konnten die gegen euren Willen ihre korrupte Autokratie aufbauen?
    وكثيرا ما سألت أصدقائي في غزّة ورام الله ونابلس: لماذا فسحتم المجال وقتذاك لعرفات وعصابته الفاسدة من المرتزقة والانتفاعيّين، وكيف تسنّى لهم أن يفرضوا حكمهم الاستبداديّ الفاسد ضدّ إرادتكم؟
  • Unter dem Islam bildeten sich in früheren Zeiten zwar keine voll entwickelten Zivilgesellschaften heraus, sondern eher Autokratien mit absoluten Herrschern.
    صحيح أنه في ظلال الإسلام لم تتكون في العصور الأولى مجتمعات مدنية متطورة تطوراً كاملاً، بل بالأحرى نظم مستبدة وحكام مطلقين؛
  • Mitte der neunziger Jahre gab es mehr als doppelt so viele demokratische Regierungen wie Autokratien - das genaue Gegenteil der Situation gegen Ende der siebziger Jahre.
    فقد بلغت نسبة الحكومات الديمقراطية إلى الأوتوقراطية في منتصف التسعينيات من القرن الماضي أكثر من اثنتين إلى واحدة، وهو ما يناقض تماما الوضع في أواخر السبعينيات من القرن الماضي.
  • Der größte Kritikpunkt an Mc Cains Plan ist wohl, dass ereinen neuen Kalten Krieg zwischen Staaten herbeiführen würde, dieals Demokratien oder Autokratien bezeichnet werden,.
    وطبقاً لأشد الانتقادات إدانة لخطة ماكين فإنها سوف تتسبب فياندلاع حرب باردة جديدة بين الدول التي تتخذ لنفسها صفة الديمقراطيةوالدول الموسومة بالاستبداد.
  • Jahrzehnte alte, scheinbar unbewegliche Autokratien stellenfest, dass ihre Macht aus den Angeln gehoben wurde; der Wandel hältin ihrer statischen Umgebung Einzug.
    فالآن تهتز الأرض العربية القديمة تحت أقدام الأنظمةالاستبدادية التي بدت لعقود من الزمان وكأنها راسخة لا تتزعزع، والتيأدركت أخيراً أن قبضتها الحديدية على السلطة بدأت تفلت؛ وبدأ التغييريغزو محيطهم الساكن الجامد.
  • Natürlich sind die Demokratien Asiens, so instabil sie auchimmer sein mögen, irgendwelchen Autokratien vorzuziehen sind, obdiese nun militärischer Natur sind wie in Pakistan oder Burma oderkommunistischer Prägung wie in China und Vietnam.
    وإحقاقاً للحق، فعلى الرغم من عدم استقرار الأنظمةالديمقراطية في آسيا إلا أنها أفضل من حكم الفرد، سواء كان عسكرياًكما في باكستان وبروما، أو كان شيوعياً كما في الصينوفيتنام.
  • Natürlich sind die Demokratien Asiens, so instabil sie auchimmer sein mögen, irgendwelchen Autokratien vorzuziehen sind, obdiese nun militärischer Natur sind wie in Pakistan oder Burma oderkommunistischer Prägung wie in China und Vietnam.
    وإحقاقاً للحق، فعلى الرغم من عدم استقرار الأنظمةالديمقراطية في آسيا إلا أنها أفضل من حكم الفرد، سواء كان عسكرياًكما في باكستان وبورما، أو كان شيوعياً كما في الصينوفيتنام.