abstellen {stellte ab / abstellte ; abgestellt}
örneklerde
  • Er hat die Lichter abgestellt.
    أَقْفَلَ الأَضْواء.
  • Vergiss nicht, den Computer abzustellen.
    لا تَنسَى أَن تُقْفِلَ الكومبيوتر.
  • Sie hat die Heizung abgestellt.
    أَقْفَلَت السَخَان.
  • Ich muss das Auto abstellen.
    يَجِب أَن أُقْفِلَ السَيَّارة.
  • Musst du jetzt wirklich den Fernseher abstellen?
    هَل يَجِب عَلَيْكَ حَقًا أَن تُقْفِلَ التِلفاز الآن؟
  • Unter seiner Schirmherrschaft ist ein Netz von Fach- und Regionalkommissionen tätig, die ihre Arbeit zunehmend auf die Verwirklichung von Entwicklungszielen abstellen.
    ولدى المجلس شبكة من اللجان الفنية والإقليمية تعمل تحت رعايته، وتركز بصورة متزايدة على تنفيذ الأهداف الإنمائية.
  • betont, wie wichtig eine auf den Grundsätzen der gegenseitigen Achtung und der Gleichstellung beruhende aktive internationale Zusammenarbeit bei der Eindämmung von Infektionskrankheiten im Hinblick auf die Stärkung des Kapazitätsaufbaus im öffentlichen Gesundheitswesen ist, insbesondere in Entwicklungsländern, namentlich durch den Informations- und Erfahrungsaustausch, und wie wichtig Forschungs- und Ausbildungsprogramme sind, die schwerpunktmäßig auf die Überwachung, Verhütung, Eindämmung, Bekämpfung, Betreuung und Behandlung bei Infektionskrankheiten sowie auf entsprechende Impfstoffe abstellen;
    تشدد على أهمية التعاون الدولي النشط في مكافحة الأمراض المعدية استنادا إلى مبادئ الاحترام المتبادل والمساواة، بهدف تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة، ولا سيما في البلدان النامية، بوسائل منها تبادل المعلومات وتقاسم الخبرة، فضلا عن برامج البحث والتدريب التي تركز على مراقبة الأمراض المعدية والوقاية منها ومكافحتها والتصدي لها وتقديم الرعاية والعلاج المتعلقين بها والتلقيح ضدها؛
  • Die Kommission antwortete, dass die Finanzvorschrift 106.5 auf kommerzielle Lieferanten und nicht auf erfolgreiche Antragsteller in einem Entschädigungsverfahren abstelle und dass "nach einhelliger Auffassung der 17 Beiräte von Fachkommissaren (51 Fachkommissare), die sich mit der Frage befasst haben, die Antragsteller in den Stand zurückversetzt werden sollen, den sie vor dem Schaden innehatten und dass daher das Schadensdatum ausschlaggebend ist.
    وأجابت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بأن البند 106-5 من النظام المالي للأمم المتحدة كان مقررا أن ينطبق على الموردين التجاريين وليس مقدمي المطالبات الذين ينجحون في الحصول على تعويضات، وبأنه ”وفقا للرأي الذي أجمعت عليه أفرقة المفوضين الـ 17 (51 مفوضا) التي نظرت في المسألة، ينبغي إعادة مقدمي المطالبات إلى وضعهم فيما قبل الخسارة، وبالتالي فإن تاريخ الخسارة كان هو التاريخ المناسب.
  • fordert eine auf den Grundsätzen der gegenseitigen Achtung und der Gleichstellung beruhende aktive internationale Zusammenarbeit bei der Eindämmung von Infektionskrankheiten, um den Kapazitätsaufbau im öffentlichen Gesundheitswesen zu stärken, insbesondere in Entwicklungsländern, namentlich durch den Informations- und Erfahrungsaustausch, sowie Forschungs- und Ausbildungsprogramme, die schwerpunktmäßig auf die Überwachung, Verhütung, Eindämmung, Bekämpfung, Betreuung und Behandlung bei Infektionskrankheiten sowie auf entsprechende Impfstoffe abstellen;
    تدعو إلى التعاون الدولي النشط في مكافحة الأمراض المعدية استنادا إلى مبــادئ الاحتـــرام المتبادل والمســـاواة، بهـــدف تعزيــز بناء القدرات في مجال الصحة العامة، ولا سيما في البلدان النامية، بوسائل منها تبادل المعلومات وتقاسم الخبرة، فضلا عن برامج البحث والتدريب التي تركز على مراقبة الأمراض المعدية والوقاية منها ومكافحتها والتصدي لها وتقديم الرعاية والعلاج المتعلقين بها والتلقيح ضدها؛
  • hebt hervor, dass die Finanzierung der operativen Entwicklungsaktivitäten des Systems der Vereinten Nationen ausgehend von nationalen Entwicklungsstrategien auf die Lösung langfristiger Entwicklungsprobleme abstellen soll;
    تشدد على أن تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية ينبغي أن يركز على التحديات الطويلة الأجل في مجال التنمية استنادا إلى الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
  • betont, wie wichtig eine auf den Grundsätzen der gegenseitigen Achtung und der Gleichstellung beruhende aktive internationale Zusammenarbeit bei der Eindämmung von Infektionskrankheiten im Hinblick auf die Stärkung des Kapazitätsaufbaus im öffentlichen Gesundheitswesen ist, insbesondere in Entwicklungsländern, namentlich durch den Informations- und Erfahrungsaustausch, und wie wichtig Forschungs- und Ausbildungsprogramme sind, die schwerpunktmäßig auf die Überwachung, Verhütung, Eindämmung, Bekämpfung, Betreuung und Behandlung bei Infektionskrankheiten sowie auf entsprechende Impfstoffe abstellen;
    تشدد على أهمية التعاون الدولي النشط في مكافحة الأمراض المعدية استنادا إلى مبادئ الاحترام المتبادل والمساواة، بهدف تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة، ولا سيما في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتقاسم الخبرة، فضلا عن برامج البحث والتدريب التي تركز على مراقبة الأمراض المعدية والوقاية منها ومكافحتها والتصدي لها وتقديم الرعاية والعلاج المتعلقين بها، والتلقيح ضدها؛
  • hebt außerdem hervor, dass die Finanzierung der operativen Entwicklungsaktivitäten des Systems der Vereinten Nationen ausgehend von nationalen Entwicklungsstrategien auf die Lösung langfristiger Entwicklungsprobleme abstellen sollte;
    تشــدد أيضا على أن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنميـة التي تضطلع بهـا منظومة الأمم المتحدة ينبغـي أن يركـز على التحديات الإنمائية على المدى الطويل، استنادا إلـى استراتيجيات إنمائيـة وطنيـة؛
  • ersucht darum, dass die residierenden Koordinatoren bei der Einwerbung von Mitteln darauf abstellen, Mittel für das gesamte System der Vereinten Nationen auf Landesebene einzuwerben;
    تطلب أن يركز المنسقون المقيمون، عند جمعهم للتبرعات، على جمع التبرعات للأمم المتحدة ككل على المستوى القطري؛
  • Auch die Tatsache, dass die Gesundheitsversorgungssysteme vordringlich auf die Behandlung von Krankheiten und nicht auf die Erhaltung einer optimalen Gesundheit abstellen, verhindert einen ganzheitlichen Ansatz.
    كذلك فإن التركيز الغالب في نظم الرعاية الصحية على معالجة المرض بدلا من الحفاظ على تمام الصحة يحول دون اتباع نهج كلي.
  • Das WEP und seine Partner sind nunmehr in der Lage, rasch koordinierte Interventionsstrategien zu erarbeiten, die auf die Bedürfnisse der hilfsbedürftigsten Gruppen abstellen.
    ويتمتع البرنامج وشركاؤه الآن بالقدرة على السرعة في وضع استراتيجيات لأنشطة التدخل المنسقة الموجهة إلى تلبية احتياجات أضعف الفئات.
Eşanlamlılar
  • ablegen, hinstellen | unterbinden | ausmachen, abschalten, ausknipsen | ausgehen (von), beziehen (auf)
    أطبق ، أوصد ، أرتج ، أغلق ، غلق ، غلّق ، قفل ، سدّ ، أترس
Eşanlamlılar
  • halten, verhindern, schicken, einstellen, aufgeben, beseitigen, ausmachen, ausrichten, lagern, heilen
örnekler
  • Oder für Lieferanten: Sofa bitte oben vor der Tür abstellen, dritter Stock links., Wie wollen Sie das für die Halbfinalpartie abstellen?, Als er hineinkam, war es da drinnen nicht heller als draußen; er stolperte und tastete an den Wänden umher, denn er wollte seine Flinte abstellen und seine Jagdtasche ablegen., "Meine hochverehrtesten Herren", sprach Hänschen, "wenn ich sotanen Mangel allhier abstellen soll, so tut nötig sein, daß ich erst angestellt werde., Ich ritt in der Regel am Ende des Zuges, um etwaige Unordnungen leichter wahrnehmen und abstellen, auch die Leute besser überwachen zu können., Er hätte gehört, wie so ein Knechtlein gesagt hätte, er hätte Unglück gehabt, sein Meister habe ihn versäumt; so sei er dienstlos geworden und es sei ihm, wenn er nur wieder mal abstellen könnte für einstweilen., Die werde aber kaum was sagen, er hülfe daher dort abstellen; der Platz sei gut und koste nichts., Tust doch so dumm und kannst die Bränte noch nicht abstellen, wart, ich will dir helfen.", In diesem Falle, sagte der Alte, hülfe er auf das geringere Bott abstellen., Der arme Knecht mußte unschuldig leiden, wie es so oft geht in der Welt und was keine Verfassung abstellen wird.
leftNeighbours
  • Motor abstellen, Auto abstellen, Box abstellen, Fehler abstellen, Autos abstellen, Wagen abstellen, Motorschaden abstellen, kostenlos abstellen, Strom abstellen, Nationalspieler abstellen
rightNeighbours
  • abstellen dürfen, abstellen können, abstellen mußte, abstellen müssen, abstellen ließe, abstellen musste
wordforms
  • abgestellt, abstellen, abzustellen, abstellt, abstellte, abstellten, abstelle, abstellend, abstellet, abstellest, abstelltet, abstelltest, abstellst