die Null [pl. Nulls]
örneklerde
  • Es gibt hier nichts zu tun.
    لا يوجد هنا شيء للقيام به.
  • Ich habe nichts gesehen.
    لم أرَ شيئًا.
  • Er hat null Interesse an Sport.
    ليس لديه أي اهتمام بالرياضة.
  • Sie antwortete mit nichts.
    لم ترد بأي شيء.
  • Ich fühle nichts für ihn.
    لا أشعر بشيء تجاهه.
  • Die Begriffe Kilo für Tausend, Mega für Million und Giga für Milliarde sind den meisten Computernutzerinnen und –nutzern inzwischen bekannt. Viele kennen inzwischen auch Tera für eine Billion. Peta ist aber noch einmal das Tausendfache, also eine Billiarde. Das ist eine Eins mit 15 Nullen. So viele Rechenoperationen schafft Jugene in einer Sekunde.
    لقد أصبحت المصطلحات "كيلو" التي تعني "ألف“ و"ميجا" التي تعني "مليون“ و"جيجا" التي تعني "مليار“ معروفة لمعظم مستخدمي الكمبيوتر. بل أن كثيرين أصبحوا يعرفون مصطلح „تيرا“ بمعنى „بليون“. أما „بيتا“ فتعنى ألف تيرا ، أي البليار، وهو ما يعني العدد واحد بجواره خمسة عشر صفرا. ومثل هذا العدد من العمليات الحسابية ينجزه يوجينا في الثانية الواحدة.
  • Seitdem: Grabesstille in Leidschendam - als wären die Untersuchungen gerade erst am Punkt null aufgenommen, als gäbe es nichts zu sagen.
    ومنذ ذلك يسود صمت رهيب في ليدشندام كما لو كانت التحقيقات قد بدأت لتوها أي من نقطة السفر، وكما لو كان ليس هناك ما يمكن قوله.
  • Mein Eindruck ist: Niemand hier glaubt ernsthaft daran, dass man immer noch eine Null-Anreicherungslösung erreichen könnte.
    وانطباعي أنَّ لا أحد هنا يعتقد حقًا بأنَّه ما يزال من الممكن التوصّل إلى حلّ يضمن عدم تخصيب اليورانيوم.
  • Abd al-Aziz Bouteflika ist seit 1999 Präsident Algeriens. Eine umfassende Entwicklung des Landes lässt bislang auf sich warten. Der rasante Anstieg der Preise für Öl und Gas hat die gigantischen Auslandsschulden Algeriens auf fast Null schmelzen lassen: 2006 erreichten die Exporte die Rekordhöhe von 52 Mrd. US-Dollar – eine Steigerung von 14 Prozent gegenüber dem Vorjahr.
    تولى الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقه الحكم في عام 1999.لقد أدَّى الارتفاع السريع في أسعار النفط والغاز إلى خفض ديون الجزائر الكبيرة لدى دول الخارج تقريبًا إلى الصفر؛ فقد حققت صادرات الجزائر في عام 2006 رقمًا قياسيًا بلغ 52 مليار دولار أمريكي - بارتفاع بلغت نسبته 14 في المائة مقابل العام السابق.
  • Eines ist klar: Wenn es dem US-amerikanischen Präsidenten nicht gelingen sollte, Israel ein eindeutiges Signal in dieser Frage zu entlocken, dann können wir diesen ganzen Besuch vergessen. Denn das würde bedeuten, dass das Gewicht der USA in Israel praktisch gleich Null ist.
    وفي هذا الإطار فإن التحدي الأكبر يكمن في قدرة بوش على إقناع الإسرائيليين بوقف عملية الاستيطان، لذا فإن إخفاقه في ذلك سيؤدي إلى فشل زيارته، ما قد يعني أن وزن الولايات المتحدة في إسرائيل يعادل الصفر.
  • Dabei steht die Heftigkeit der Debatte um die Mission der Bundesmarine im östlichen Mittelmeer in keinem Verhältnis zu ihrer militärischen Relevanz. Die ist nämlich gleich Null - zumindest in Bezug auf den offiziellen Auftrag, einen Waffennachschub für die Hisbollah über die libanesische Küste zu unterbinden.
    إنّ شدّة الجدل الذي يدور في هذه الأثناء حول مشاركة البحرية الاتحادية الألمانية في شرق البحر المتوسِّط لا تتناسب مع أهمّية هذه المشاركة العسكرية. فهي تعتبر على وجه التحديد معدومة الأهمية - على الأقل بالنظر إلى المهمة الرسمية المعهودة للقوات الألمانية من أجل منع إمداد حزب الله بأسلحة عبر السواحل اللبنانية.
  • Folglich sind auch die von diesen Machthabern erlassenen religiösen Gesetze null und nichtig.
    وعلى هذا فإن كل القوانين الدينية تعتبر ملغاة وباطلة.
  • "Null-Toleranz"-Politik gegen Folter
    سياسة "عدم التسامح" مع التعذيب
  • Ministerpräsident Tayyip Erdogan wiederholte mehrfach, dass seine Regierung eine Politik der "Null-Toleranz" gegenüber Folter verfolge.
    وقد ركز رجب طيب إردوغان رئيس الوزراء عدة مرات على أن سياسة حكومته هي "عدم التسامح" مع حالات التعذيب.
  • Doch von einer "Null-Toleranz"- Politik der Regierung gegenüber Folter kann nicht die Rede sein. Es wäre ganz einfach, Beamte nach Foltervorwürfen vorübergehend vom Dienst zu suspendieren.
    ولكن سياسة "عدم التسامح" ضد حالات التعذيب لاتوجد فعلا. فإنه من السهل أن يستبعد الموظفون من الخدمة مؤقتا بسبب اتهامهم بالتعذيب، إلا أن هذا الأمر لاينطبق على رجال الشرطة.