Examples
Io ti perdono, snaturato come sei.
أسامجك مهما بلغت أعمالك من الوحشية
Quale fosse il programma politico iniziale è stato snaturato.
مهما كان جدول الأعمال السياسي الذي بَدأوا به ـ ـ ـ ـ ـ ـ قد أُفسدَ بالكامل
Non dirmi che in cio' ti sembro snaturato.
تقولين لى ألا أكون طبيعياً
Voi snaturate gli insegnamenti del Profeta e li chiamate "causa".
أنت تحرّفُ التعليم في المساجد .و تدعوهُ قضيّة
Quando quella snaturata di tua madre ti lasciò, chiunque ti avrebbe ucciso.
لقد تركتك امك قاسية القلب و انت طفل اي شخص اخر سيريد التخلص منك ايضا
Snaturate in me il mio sesso e... e... colmatemi... colmatemi della mia...
..أرحني هُنا، و إملأني ..وإملأني
Lo capisci che origliare e' un'invasione della privacy, e il fatto che io ti chieda di farlo e' da genitori snaturati, giusto?
هل تدرك بأن الإنصات هو انتهاك للسرية وما أطلبه منك عمل أبوي غير مقبول صحيح ..؟
Ho sentito che c'e' un programma con 12 step per una madre snaturata come me. Yo, sto solo dicendo che forse e' il caso che ti dai una calmata.
.سمعت 12 خطوة ببرنامج لأمّهاتٍ مثلي - .قلت لك لعلَّ عليك مراجعة نفسك قليلاً -
Si tratta di una distorsione del sistema di valori, completamente snaturata, dove la priorità della salute personale e sociale è diventata secondaria rispetto all'idea disatrosa di ricchezza artificiale e di crescita illimitata.
نحن نعاني من خلل نظام القيم - التشوية و التحريف التام للقيم - حيث أصبحت أولوية السلامة الصحية و الإجتماعية للفرد