Beispiele
Vedi, e' tutto interdipendente, Jethro.
.أترى، الأمور كلها مترابطة
Un unico vasto, interdipendente, multivariato, multinazionale dominio di dollari.
،نظام واسع وهائل ...متداخل ومتفاعل !ومتعدد الجنسيات من الدولارات
- Phil Jackson dice... che sono organismi che possono sopravvivere solo se interdipendenti.
يقول " فيل جاكسون " أنهم كالتنظيمات التي تنجو فقط في الترابط
L'economia mondiale è un tutto interdipendente: i problemidi una parte importante qualsiasi si ripercuotono a livellomondiale.
إن الاقتصاد العالمي يشكل كلاً مترابطا: والمتاعب التي قدتواجه أي جزء مهم منه تنتقل بسرعة إلى مستوى عالمي.
L'intera natura è un sistema unificato di variabili interdipendenti, ognuna causa e reazione, esistenti solo come un tutt'uno concentrato.
،كلّ الطبيعة هي نظام موحد من المتغيرات المترابطة . كل منها هي فعل ورد فعل ، موجودة فقط كـكـلٍّ مركز
Tutto ciò evidenzia una delle implicazioni più ovvie, etuttavia trascurate, di un mondo sempre più interdipendente: cisiamo tutti dentro.
وكل هذا يؤكد على إحدى العواقب الأكثر وضوحا ــ ولو أنها موضعتجاهل ــ لعالم مترابط على نحو متزايد: فنحن جميعاً نعيش فيهمعا.
L'inevitabile rallentamento della crescita cinese, insiemea un forte rischio di coda, minaccia la crescita stabile delleeconomie asiatiche, sempre più interdipendenti.
إن تباطؤ النمو في الصين أمر حتمي، فضلاً عن مخاطر تاليةكبيرة تهدد النمو المستقر في اقتصادات آسيا التي أصبحت مترابطة علىنحو متزايد.
Come gli individui di una società, i paesi dell’ Eurozonasono indipendenti e interdipendenti, e possono incidere gli unisugli altri in modo sia positivo che negativo.
ومثلها كمثل الأفراد في أي مجتمع تتمتع دول منطقة اليوروبالاستقلال، ولكن يربط بين كل منها والأخريات نوعاً من الاعتمادالمتبادل. وبوسع كل منها أن تؤثر على الدول الأخرى سلباً أوإيجابا.
Per valutare i rischi e le opzioni che si presentano alla Cina ed al mondo intero, si deve comprendere il sistema diproduzione cinese del “ Made in the World”, che si basa su quattropilastri distinti ma interdipendenti.
ولكن لتقييم المخاطر والخيارات المتاحة للصين والعالم، فيتعينعلينا أولاً أن نفهم نظام الإنتاج "صُنِع في العالم" الذي تتبناهالصين، والذي يستند إلى أربع ركائز متميزة وإن كان كل منها يعتمد علىالركائز الأخرى.
La triste realtà è che, essendo i mercati finanziari semprepiù interdipendenti, le misure di politica monetaria adottate dauna qualunque delle principali economie hanno ripercussioni alivello internazionale – il cosiddetto effetto dispillover.
والواقع المرير هو أنه في ظل الترابط المتزايد بين الأسواقالمالية، تخلف تدابير السياسة النقدية التي يتبانها أي من الاقتصاداتالرئيسية تأثيرات جانبية دولية.