la sauvagine {oiseaux}, f
Exemples
Oh, j'ai compris, il voulait dire, il voulait dire sauvagine.
لقد فهمتها لقد قصد الطيور
Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine, Ramsar, 1971, Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 996, no 14583, p. 245.
اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية، 1971، الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 996، رقم 14583، الصفحة 245 من النسخة الإنكليزية.
L. Neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine
لام - اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالأراضي الرطبة (رامسار)
La neuvième réunion de la Conférence des parties contractantes de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine (Convention de Ramsar), s'est tenue à Kampala (Ouganda), du 8 au 15 novembre 2005.
عقد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية، وبخاصة بصفتها موئلاً للطيور المائية (اتفاقية رامسار)، في كمبالا بأوغندا في الفترة من 8 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a organisé, en collaboration avec la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitat de la sauvagine, une réunion sur les changements climatiques et les zones humides qui s'est tenue à Gland (Suisse).
وبالتعاون مع اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار للأراضي الرطبة)، عقدت الأمانة في آذار/مارس 2007 في غلاند، سويسرا، اجتماعاً عن تغير المناخ والأراضي الرطبة.
Le secrétariat a organisé au Jardin botanique de Montréal une importante manifestation à laquelle ont participé des ministres fédéraux et provinciaux, le maire de Montréal, les secrétaires exécutifs de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitat de la sauvagine, des représentants du corps diplomatique ainsi que plusieurs hauts fonctionnaires canadiens.
ونظمت الأمانة حدثاً رفيع المستوى بحديقة النباتات في مونتريال، بمشاركة من وزراء الحكومة الفيدرالية ووزراء المقاطعات، وعمدة مونتريال، والأمناء التنفيذيين لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة، وممثلين من السلك الدبلوماسي، وعدة مسؤولين رفيعي المستوى من كندا.
Comme le Secrétaire général l'a relevé dans le rapport qu'il a soumis à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa onzième session (E/CN.15/2002/7), il est difficile, faute d'informations détaillées et fiables sur le trafic de sauvagine et d'indicateurs du nombre de cas non détectés, d'évaluer l'ampleur et la nature du problème que représente le trafic illicite d'espèces protégées.
مثلما هو مشار اليه في تقرير الأمين العام إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة (E/CN.15/2002/7)، فان من الصعب تقدير نطاق وطبيعة مشكلة الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية بسبب عدم وجود سجل شامل وموثوق بشأن الاتجار بتلك الكائنات البرية، اضافة إلى المؤشرات التي تدل على وجود عدد من الحالات التي لم يُكشف عنها.
Dans son rapport à la Commission à sa douzième session (E/CN.15/2003/8 et Add.1 et Corr.1), le Secrétaire général a noté qu'il existait des groupes de criminels organisés qui opéraient à travers les frontières et qui étaient spécialisés dans différents créneaux du marché illicite de sauvagine et que, si la plupart d'entre eux avaient en commun beaucoup de caractéristiques générales, chaque marché illicite était caractérisé aussi par certaines spécificités, selon la nature des espèces faisant l'objet d'un trafic.
ولاحظ الأمين العام في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة E/CN.15/2003/8) و Add.1 و (Corr.1 إلى أن هنالك جماعات اجرامية منظمة تمارس عملياتها عبر عدة بلدان وهي متخصصة في أجزاء فرعية من سوق الاتجار غير المشروع بالكائنات البرية، وإلى أن كل سوق من الأسواق غير المشروعة تتميز بسمات معينة خاصة بها حسب طبيعة المنتجات المتجر بها على الرغم من أن معظم تلك الأسواق تتسم بعدة خصائص واسعة مشتركة.
Elle a rassemblé les secrétaires exécutifs de toutes les conventions administrées par le PNUE, y compris la CITES, ainsi que ceux de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique et de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine (Convention de Ramsar).
وقد حضر الاجتماع الأمناء التنفيذيون لجميع الاتفاقيات التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك اتفاقية التجارة الدولية في الأنواع النباتية والحيوانية البرية المعرضة للانقراض فضلاً عن الأمناء التنفيذيون لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر ولا سيما في أفريقيا، والاتفاقية المعنية بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما موائل الطيور المائية (اتفاقية رامسار).
Les organes de l'ONU, les services du Secrétariat et les secrétariats des conventions ci-après étaient représentés : Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique de l'ONU (CESAP), Commission économique pour l'Afrique (CEA), Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine (Convention de Ramsar), Département des affaires économiques et sociales, Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF), Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), ONU-HABITAT, Secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Université des Nations Unies (UNU).
ومثلت في الدورة هيئات الأمم المتحدة ووحدات الأمانة العامة وأمانات الاتفاقيات التالية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وبخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء (رامسار) وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وموئل الأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة الأمم المتحدة.