Exemples
- Toi, t'es plutôt étriqué.
قضيبك مُنتصب للغاية
- Elle porte des hauts étriqués. - Pas bon.
و ترتدى بلوزة صغيرة عارية هذا سىء
Chacun doit dépasser ses intérêts étriqués pour faire avancer les travaux de la Commission.
ورأى أن اللجنة الآن في حالة استثنائية تقتضي تدابير استثنائيـة.
Ta vision étriquée te limite. Je ne suis pas le méchant.
نظرتك الضيّقة للعالم .تُعد عجزاً
Tu sais combien de tenus étriquées j'ai du porter pour cette équipe?
هل تعلم كم عدد الملابس الفضاحه التي اضطررت لي لبسها من أجل الفريق .؟
Mais pourquoi extraire l'âme du TARDIS et la placer dans un corps si étriqué ?
"لكن لماذا ؟ لماذا يسحب الروح الحية من "التارديس و يضعها في رأس صغير لانسان ؟
Il bouleverse leur petit monde étriqué. Ravi me rend super heureuse.
حبنا يسبب لهم الخوف فهو يفسد قاطع الكعكات عندهم
Piano-bars du style des années '30 avec ses banquettes rouges et ses serveuses en tenue étriqué.
حسنًا، في ما مضى كانت هذه إحدى تلك الحانات من الثلاثينات بالأكشاك الحمراء و النادلات في الأزياء الضيقة
Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.
وسيقتضي أيضا الالتزام بالإرادة الجماعية والتخلي عن الانشغال بالمصلحة الذاتية وبرامج العمل الوطنية الضيقة النظرة.
i) La garantie que le comportement et la conduite des États Membres et des fournisseurs sont non seulement transparents, mais vont également au-delà des intérêts nationaux étriqués;
ينبغي أن تقرر المعاهدة، من خلال وضع معايير موحدة، أنواع عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي التي تتسق والقانون الدولي.