Exemples
Aucun comportement que vous voudriez proscrire ?
سلوك تتمنى ان تمنعه
Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.
ثالثاً، تبقى ثمة مقاومة لتجريم الإرهاب في كل الظروف.
L'accouchement est-il un sujet à proscrire au dîner ?
ولادة الأطفال! موضوعُ حوارٍ غير مريح ومزعج، يجب تفاديه على العشاء؟
Le Congrès veut voter une loi pour proscrire les Masques.
الـ(كونغرس) في طريقه لسن بعض القوانين الجديدة التي ستجرم المقنعين
L'enjeu est l'impératif moral de proscrire tout comportement qui porte atteinte à la civilisation.
إنها تتعلق بالواجب الأخلاقي لتجريم السلوك الذي يؤذي الحضارة.
La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.
وقالت إن القرار بتجريم الإجهاض إنما يعكس رغبة الشعب الناميبي في اختيار الحياة.
Les hélicoptčres sont ā proscrire ā cause des lignes ā haute tension.
طائرات الهليكوبتر امر غير وارد بسبب اسلاك الكهرباء.
L'étape suivante pourrait consister à proscrire certaines munitions/sous-munitions ayant un taux de raté excessivement élevé.
وقد تتمثل خطوة أخرى في تجريم استخدام ذخائر أو ذخائر صغيرة محددة ثبت أنها ذات معدل فشل عالٍ وغير مقبول.
- Application des mesures de contrôle concernant les activités des responsables du maintien de l'ordre, en vue de proscrire les actes de torture et autres traitements cruels;
- تنفيذ تدابير لكفالة رصد أنشطة مسؤولي إنفاذ القانون بغية تجريم التعذيب والمعاملة القاسية المماثلة؛
Proscrire la législation ou la normalisation de la violence sexuelle, ainsi que le défaut de poursuites ou d'application des lois qui répriment les auteurs de crimes sexuels;
• رفض تقنين العنف الجنسي أو تطبيعه، أو غياب المقاضاة أو عدم إنفاذ القوانين التي تحاول مساءلة الجناة؛