Exemples
La formule monolingue sera conservée en 2006 et 2007.
وسيتواصل تطبيق الشكل الأحادي اللغة في برنامجي عامي 2006 و 2007.
La situation des femmes autochtones, très nombreuses à être monolingues et analphabètes, est de ce fait encore plus grave.
وتُعد حالة نساء السكان الأصليين أكثر خطورة إلى حد كبير، بالنظر إلى ارتفاع معدلات التحدث بلغة واحدة ومعدلات الأمية بينهن(19).
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
ومن المباني التي تعرض علامات أُحادية اللغة: المرافق الصحية والمدارس ومكاتب الرعاية الاجتماعية.
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses programmes de diffusion et d'enseignement de la Convention et de son Protocole facultatif à l'intention des femmes autochtones, notamment guaraníes monolingues.
وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامجها المعنية بنشر المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختيار والتعريف بهما والتدريب في مجالهما لفائدة نساء الشعوب الأصلية، بمن فيهن النساء اللاتي لا يتحدثن سوى لغة غوراني.
(voir Mohanty, 112). En outre, dans les deux groupes de population (à savoir les populations tribales et non tribales), les bilingues avaient une attitude qui tendait à être plus intégratrice et moins ségrégative que celle des monolingues (voir aussi Mohanty).
وأظهر الأفراد ثنائيو اللغة، في كل من المجموعة القبلية وغير القبلية، توجها أكبر نحو التكاملوكانوا أقل ميلا إلى الانفصال مقارنة بالأفراد أحاديي اللغة“ (المرجع السابق).
Le document fait le point des travaux d'établissement de cartes numériques, y compris de cartes marines, monolingues et bilingues, établies à partir du système national d'informations géographiques, ainsi que de la constitution d'une base de données toponymiques trilingue.
وتنفذ المؤسسات المعنية بوضع إشارات الطرق ورسم الخرائط وغيرها المرحلة الأولى من مراحل تطبيق هذه الطرق.
Le Comité est préoccupé par la détresse des femmes autochtones, notamment guaraníes monolingues, se traduisant par des taux d'analphabétisme plus élevés que la moyenne nationale, une scolarisation faible, un accès limité aux soins de santé et un dénuement qui les poussent à migrer vers des centres urbains où elles sont encore plus susceptibles d'être les victimes de multiples formes de discrimination.
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الظروف السيئة التي تعيشها نساء الشعوب الأصلية، بمن فيهن النساء اللاتي لا يتحدثن سوى لغة غواراني، حسبما يتبين من معدلات الأمية المرتفعة في وسطهن، التي تتجاوز المعدل الوطني، وانخفاض معدلات القيد في المدارس، وقلة سبل الحصول على الرعاية الصحية، ومستويات الفقر الملحوظة التي تدفعهن إلى الهجرة إلى المراكز الحضرية حيث تزداد احتمالات معاناتهن من أشكال التمييز المتعددة.
Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que l'ensemble de ses politiques et programmes prennent explicitement en considération les taux élevés d'analphabétisme et les besoins des femmes autochtones, notamment guaraníes monolingues, et de s'employer à les faire participer à la formulation et à la mise en œuvre des politiques et programmes sectoriels.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تصدي جميع السياسات والبرامج بوضوح لمعالجة معدلات الأمية المرتفعة والاحتياجات لدى نساء الشعوب الأصلية، بمن فيهن النساء اللاتي لا يتحدثن سوى لغة غواراني، والسعي لمشاركتهن فعليا في صياغة السياسات والبرامج القطاعية وتنفيذها.
Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport une évaluation, et notamment des statistiques, concernant les incidences sur les femmes, notamment les autochtones, guaraníes monolingues et les rurales, des initiatives, mesures, politiques et études visant à l'égalité de fait entre les hommes et les femmes.
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل تقييما، يضم إحصاءات، عن الآثار التي خلفتها في صفوف النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء اللواتي لا يتحدثن سوى لغة غواراني ونساء الأرياف، الإجراءات والتدابير والسياسات والدراسات المنفذة لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
c) L'Institut de la langue et de la culture fidjiennes qui veille à ce que les travaux de recherche en vue de la publication du dictionnaire monolingue fidjien soient menés à bien, à ce que les groupes intéressés soient consultés et à ce que les travaux en la matière soient présentés à diverses instances pour approbation.
(ج) معهد اللغة والثقافة الفيجية الذي يتكفل بنشر الأبحاث المنجزة لوضع معجم اللغة الفيجية واستشارة المجموعات المعنية وعرض النتائج على مختلف المحافل للحصول على موافقتها.