Exemples
Elle a été condamnée à mort par contumace.
وقد حُكِم عليها بالإعدام غيابياً.
Les problèmes liés à la procédure par contumace (question no 24) ont été résolus.
وإن المشكلات المتعلقة بالدعاوى القضائية غيابياً (السؤال رقم 24) قد حلت.
J'inviterai les caméras ici et vous jugerai vous et le président par contumace.
سأدعوا الإعلام إلى هنا و سأجربك و الرئيس غيابياً
Au cours de l'année 2006, 80 condamnations à mort ont été prononcées par contumace.
وخلال عام 2006، صدر 80 حكماً غيابياً بالإعدام.
Dans 1 cas, l'intéressé aurait été impliqué dans une action terroriste et condamné par contumace.
ويُزعم أنه فيما يتعلق بحالة واحدة كان الشخص المعني متورطاً في عمل إرهابي وصدرت لائحة اتهام رسمية ضده غيابياً فيما مضى بشأن جريمته هذه.
19) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de plusieurs condamnations par contumace bien que les procès par contumace soient interdits par la loi (art. 14, par. 3).
(19) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بصدور عدة أحكام إدانة غيابياً، بالرغم من منع القانون للمحاكمات الغيابية (الفقرة 3 من المادة 14).
Une autre personne, qui n'avait pas été arrêtée par la police, a été tenue pour responsable et condamnée par contumace.
ووُجهت التهمة إلى شخص آخر لم يقبض عليه رجال الشرطة، وحُكم عليه غيابياً.
L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour que les règles garantissant le droit de l'accusé d'être défendu soient respectées dans tout procès par contumace.
ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع الإجراءات اللازمة لضمان خضوع أي محاكمات غيابية للقواعد التي تكفل الحق في الدفاع.
En ce qui concerne les procédures par contumace, Mme Nardini tient à ajouter que M. Maleki a bénéficié d'une mesure de grâce.
وفيما يتعلق بالدعاوى غيابياً، إضافت السيدة نارديني أن السيد مالكي قد استفاد من إجراء العفو.
Plus de la moitié du total de ces individus avaient été inculpés ou condamnés (même par contumace) avant l'inscription de leur nom sur la Liste.
وكان أكثر من نصف مجموع هؤلاء يواجهون اتهامات أو قد أدينوا (حتى ولو غيابيا) قبل أن تدرج أسماؤهم في القائمة.