Examples
Non, ne me donne pas de faux espoirs comme le temps où ils ont dit qu'il était seulement sextuplés.
لا، لا تعطينى أملاً زائفا، كتلك المرّة التى !أخبرونى باننا سنحظى فقط ب6 توائم
En République centrafricaine, le PAM a quasiment sextuplé ses opérations d'aide couvrant les besoins de 230 000 personnes, dont des déplacés.
وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، زاد برنامج الأغذية العالمي ست مرات تقريباً عملياته الخاصة بالمعونة بحيث شملت 000 230 شخص بمن فيهم المشردون داخلياً.
Phénomène plus intéressant encore, les importations brésiliennes en provenance de l'Afrique ont sextuplé en dix ans, ce qui dénote la naissance d'une nouvelle relation commerciale;
وأهم من ذلك، زادت واردات البرازيل من أفريقيا خلال العقد الماضي ستة أمثال ما كانت عليه في بداية تلك الفترة، مما يشير إلى نشوء علاقة تجارية جديدة.
Les moyens financiers affectés en 2005 aux programmes antisida rien que dans les pays à revenus modestes ou moyens auront presque sextuplé par rapport à ce qu'ils étaient dans le monde entier en 2001.
تدل الإسقاطات على أن الموارد المالية المتاحة لعام 2005 لبرامج الإيدز في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ستزيد بما يقارب ستة أضعاف المبالغ المنفقة على المستوى العالمي كله في عام 2001.
En dépit de l'obligation qui lui incombait de maintenir un service de voyageurs, Transrail a privilégié le transport des marchandises, qui a sextuplé en un bref laps de temps.
ورغم التزام الاتحاد بالحفاظ على خدمات نقل المسافرين، فقد ركزت شركة Transrail على نشاط نقل البضائع الذي تضاعف ست مرات في غضون فترة وجيزة.
Le monde développé dépense en subventions à sa propre production plus de 300 milliards de dollars par an, soit le sextuple de l'aide directe qu'il destine aux pays pauvres.
فالعالم المتقدم ينفق أكثر من 300 بليون دولار سنويا على إعانات الإنتاج، وهذا رقم يبلغ ستة أضعاف المعونة المباشرة التي يعطيها للبلدان الفقيرة.