Examples
Comme un triptyque de la Renaissance.
"مثل عصر النهضة
Et rater tout ça ? Et maintenant, la section centrale cruciale de mon triptyque du cowboy enamouré.
و تفوّتون كلّ هذا ؟
La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.
إن أهداف المنظمة كما نص عليها الميثاق يمكن إجمالها في السلم والحرية والتنمية.
Ce triptyque - paix, démocratie et développement - est désormais le nouveau nom du progrès des peuples et de la stabilité du monde.
وتلك الثلاثية - السلام والديمقراطية، والتنمية - هي الآن الاسم الجديد للتقدم الذي تحرزه الشعوب وللاستقرار في العالم.
Afin de protéger les droits des mineurs pouvant légalement travailler, on a distribué des triptyques sur les droits et devoirs qui s'appliquent au travail de ces derniers.
▪ دخلت حماية حقوق الأحداث في سن العمل وتم توزيع كتيِّبات تصف حقوق وواجبات الأحداث كعمال.
517 En 2003, on a pu distribuer 387 460 triptyques d'information et focaliser sur eux l'attention de 1,1 million de personnes.
وفي 2003 حصل ما مجموعه 1.1 مليون شخص على 460 387 ورقة معلومات.
Le champ ainsi couvert permet d'utiliser une approche axée sur le développement durable pour étudier et décrire les effets néfastes, selon le triptyque comprenant :
وتسمح هذه التغطية باتباع نهج التنمية المستدامة لتوثيق الآثار الضارة في إطار العناوين الثلاثة المتعلقة بالآثار:
Distribution de matériaux imprimés pour sensibiliser la société à l'importance de l'intégration de ce groupe de personnes à la vie productive du pays : : triptyques, brochures, affiches et listes d'activités à entreprendre pendant l'année.
توزيع مواد مطبوعة تتضمن معلومات لزيادة إدراك المجتمع بأهمية إدماج هذه المجموعة من الأشخاص في الحياة المنتجة في البلد؛ وستتألف المواد التي يجري التفكير في إصدارها من نشرات وكتيِّبات وملصقات ومذكرات وصفية عن الأحداث التي يجري تنظيمها أثناء العام.
Afin de faire mieux connaître les droits de l'homme, la CNDH a élaboré et publié un nombre important de livres, de triptyques, de brochures, de manuels et d'affiches à l'intention des différents segments de la société.
وعملاً على بناء المعرفة في مجال حقوق الإنسان أعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ونشرت عدداً كبيراً من الكتب والكتيبات والأدلة والكراسات والملصقات الموجَّهة إلى مختلف قطاعات المجتمع.
C'est justement ce à quoi nous invite le Secrétaire général en faisant ressortir dans son rapport du mois de mars dernier, l'indissociabilité du triptyque développement, sécurité et droits de l'homme.
ذلك على وجه الدقة ما دعانا الأمين العام إلى النظر فيه في تسليطه الضوء في تقريره المؤرخ في آذار/مارس المنصرم على عدم إمكان تجزئة الأركان الثلاثة: التنمية والأمن وحقوق الإنسان.