Examples
Pour l'Angola, l'intégrité territoriale est un principe sacro-saint.
إن وحدة الأراضي مبدأ مقدس لأنغولا.
Il a également défendu le caractère sacro-saint de la vie humaine.
ونادى أيضا بقدسية الحياة البشرية.
La position du Nigéria sur cette question reste très claire : la vie humaine est sacro-sainte.
ولا يزال موقف نيجيريا بشأن الموضوع واضحا جدا، وهو أن الحياة البشرية مقدسة.
Les techniques spatiales sont un élément prometteur pour renforcer ce droit essentiel inaliénable et sacro-saint.
تكنولوجيا الفضاء عنصر يبشر بخير لتعزيز ذلك الحق الأساسي المقدس وغير القابل للتصرف.
Comme tous nos ancêtres, il a allègrement transgressé les lois de votre sacro-saint petit club.
مثل كل اسلافنا ....كان اكثر من جاهز لكسر قوانين ناديك السري الصغير
Elle est également conforme à la responsabilité de l'humanité, à savoir : protéger le caractère sacro-saint de la vie humaine.
وهي متسقة أيضا مع مسؤولية البشر عن حماية قداسة الحياة البشرية.
Nous sommes une nation qui croit au caractère sacro-saint de la primauté du droit et d'un système judiciaire fort.
نحن أمة تؤمن بقدسية حكم القانون وبنظام قضائي قوي.
Votre Honneur, la circonstance est sans rapport à ce privilège, qui est sacro-saint conformément à la loi.
سموكَ, هذا الظرف لا علاقة له بتخطي الأمتياز الذي تم تقديسه من قِبل القانون
Mais briser un privilège sacro-saint juste pour voir si elle a dit quelque chose de pertinent, non.
فقط لرؤية أنها قالت شيئاً ذو صلة , فلا
Vous vous rendez compte que la décision que vous prenez est permanente et que le vœu est sacro-sainte.
أنتِ تدركين أنّ القرار الذي اتخذتيه سيكون للأبد و أنّ القسم مقدّس للغاية