Examples
Ça les fait se mouvoir.
ببساطة تقوم بإيقاظهم و جعلهم يتحركون
Comment peut-il se mouvoir ?
هل هناك شيء يؤثر فيهم ؟
Wow, Il peut se mouvoir quand il le veut vraiment.
عجبي ! يستطيع الهرب بسرعة شديدة
"Combattre l'ennemi où il n'est pas. Se mouvoir comme l'eau."
كيف سنقاتل عدوًا لا نعلم مكانه؟ ويتحرّكون بين ثنايا المياه؟
Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.
إن الأفكار السخية والحالمة هي التي حركت العالم.
L'un est programmé pour jouer du Satie et se mouvoir au quart de la vitesse normale.
واحد مبرمج ليقوم بوضع أنظمة خاصة و هو يجري بالسرعة العادية
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
ومن الجائز لها أيضا أن تتنقل على هواها داخل البلد وخارجه.
Comment leur bateau peut-t-il se mouvoir et flotter en silence ?
كيفَ تطوف سفينتكم دون إصدار أي صوت؟
De surcroît, elle peut servir à mouvoir des outils tels que des scies ou des machines à souder et aiguillonner le développement industriel à petite échelle.
وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام هذه المنصة لتغذية العِدد اليدوية مثل المناشير وآلات اللحام بالطاقة، مما يحفز النمو الصناعي على نطاق صغير.
Le fait de garantir un véritable espace politique où tous puissent se mouvoir sur un pied d'égalité dans les zones rurales où l'État brillait par son absence prolongée ne pourra que renforcer la crédibilité des élections.
وسيكتسي ضمان حيز سياسي كاف وفرص متكافئة للجميع في المناطق الريفية التي طال فيها غياب الدولة، أهمية حاسمة لكفالة مصداقية الانتخاب.