Examples
Elle baise-moi l'objet de dumping.
لقد تخلّت عني
Chèques en blanc à Dubaï. Dumping au Chili.
و شيكات من دبي و إغراق الأسواق في شيلي
• Promulguer des règlements visant à mettre fin au dumping des importations agricoles;
• تنفيذ التشريعات الكفيلة بوضع حد لإغراق الأسواق بالواردات الزراعية؛
Et qui dit que Frank fait les bébés dumping sur vos genoux pour soulever?
و من يقول أنه فرانك أهمل أطفاله هل هذه مسؤوليتك لتربيهم؟
Aidée par les subventions européennes à l'exportation, elle pratique le dumping sur ses produits agricoles en Afrique.
فهي تقدم دعماً للصادرات الأوروبية، وبهذه الطريقة تغرق أفريقيا بمنتجاتها الزراعية.
Le Cycle de négociations de Doha pour le développement est en perte de vitesse et le dumping continue.
ولكنه قال إن جولة الدوحة الإنمائية تعثرت في الوقت الذي استمر فيه الإغراق.
L'affaire États-Unis-Droits antidumping (zeroing) concernait la méthode de calcul des marges de dumping, y compris la réduction à zéro et la révision.
وقد تعلقت قضية "الولايات المتحدة - مكافحة الإغراق (التصفير)" بمنهجية حساب هوامش الإغراق، بما في ذلك التصفير وعمليات إعادة النظر بعد مرور مدة معينة.
Les négociations sur les règles en matière de lutte contre le dumping ont abordé des questions encore en suspens telles que la « réduction à zéro ».
تناولت المفاوضات المتعلقة بقواعد مكافحة الإغراق المسائل المعلقة مثل مسألة ”التصفير“.
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
وفي هذا الصدد، يتعين على البلدان الصناعية التي شاركت في جولة مفاوضات الدوحة أن تضع حدا لما تقوم به من إعانات غير عادلة ومن ممارسات للإغراق.
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
وليست هناك رسوم جمركية على الواردات أو أي قيود على كمية الواردات، كما أنه لا تُطبَّق أي تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير تعويضية أو حمائية.