Beispiele
- On le déferre.
سوف نتهمه رسميا
Déférer ces affaires à des tribunaux spéciaux;
• إحالة تلك القضايا إلى محاكم خاصة؛
Elle doit être déférée au Juge Wylie.
لا، لا، سيتم نقلها الى محكمة القاضى ويلى
a) Autorité à laquelle la personne a été déférée;
(أ) السلطة التي أحيل إليها الشخص المعني؛
Il n'est donc pas parvenu à renvoyer cinq des accusés qu'il entendait déférer aux autorités nationales.
ومن ثم فإن خمسة من المتهمين المحالين من الادعاء لم يحولوا حتى الآن.
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
وهذا يشمل القبض على الأشخاص المتهمين وتقديمهم لتلك الهيئات عند الطلب.
Ils n'avaient jamais été déférés devant un tribunal ni autorisés à voir un avocat.
ولم يقدموا إلى محكمة أبدا، كما لم يسمح لهم برؤية محام.
A. Déférer la situation au Darfour à la Cour pénale internationale
ألف - الإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية
Comme vous le savez, quatre situations ont été déférées au Procureur de la Cour.
وكما يعلم الأعضاء، أحيلت أربع حالات إلى مدعي عام المحكمة.
Après enquêtes suffisamment probantes, les affaires sont déférées au Procureur général qui engage les poursuites.
وقال إنه بعد التحقيقات المفضية إلى أدلة كافية، تحال القضايا إلى المدعي العام للمقاضاة.