Beispiele
- Contrecoup veut dire ...
وكلمة ارتجاج تعني - إنه ليس أول يوم لي في صراع الثيران 0
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
كما تواجه إريتريا أزمة ناتجة عن الزيادات السائدة في أسعار النفط الباهظة.
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
وذلك بدوره قد يخلق أخطارا أمنية إضافية أمام البعثة.
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
وهذا يقوض بدوره كل ميزة تنافسية تتمتع بها.
Non. C'est le contrecoup d'une contusion due à une grosse chute.
كلا إنها كدمة ارتجاج نتيجة ضربة من سقطة قوية
Bien trop souvent, des gouvernements démocratiques subissent les contrecoups d'atteintes à l'ordre constitutionnel et à l'état de droit.
إن الحكم الديمقراطي يتأثر بكل ما يمس النظام الدستوري وسيادة القانون.
Elle a déclaré que la présence de réfugiés venus du Darfour avait eu des contrecoups sur les services sociaux de base.
وأشارت إلى أن وجود اللاجئين من دارفور شكل ضغطا على توافر الخدمات الاجتماعية الأساسية.
Le taux de chômage est élevé, les Palestiniens sont davantage tributaires de l'aide alimentaire et subissent le contrecoup de la destruction des infrastructures.
فهؤلاء يعانون من ارتفاع معدلات البطالة وزيادة الاعتماد على المعونات الغذائية وتدمير مرافقهم الأساسية.
En favorisant l'essor industriel des pays en développement, on contribuera à lutter contre la pauvreté et, par contrecoup, à relever les niveaux de vie.
ومن شأن تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية أن يساعد في حلّ مشكلة الفقر، ويؤدّي بدوره إلى المساهمة في النهوض بمستويات المعيشة.
Des mesures devront être prises afin de limiter le contrecoup de l'économie de marché de plus en plus contraignante pour nos faibles économies.
ويجب اتخاذ التدابير اللازمة للحد من آثار اقتصاد السوق، الذي يضغط بصورة متزايدة على اقتصاداتنا الضعيفة.