Beispiele
New York est en déliquescence.
مدينة نيويورك في اضمحلال
L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.
إن العراق ليست دولة فاشلة.
• Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
• ينبغي إيلاء ”الدول المنهارة“ اهتماما خاصا.
Ca ne vous atteint pas... La déliquescence et la tristesse?
...ألا يصلك الإحساس بأن الوضع سيء وغير قابل للتحسن؟
Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.
وغالبا ما ترتبط هذه الأنشطة الإجرامية بدول ضعيفة أو دول منهارة.
Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.
وتمس الحاجة إلى هذه الأموال للتخفيف من شدة ما يعانيه الشعب الفلسطيني من مصاعب اجتماعية واقتصادية، بما في ذلك المؤسسات الفلسطينية المتهالكة.
La déliquescence des États constitue un phénomène alarmant, qui sape la gouvernance mondiale et ajoute à l'instabilité régionale.
ويشكل انهيار الدول ظاهرة مثيرة للقلق من شأنها أن تقوض الحكم العالمي، وتزيد من عدم الاستقرار الإقليمي.
Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.
فمقومات بقاء الدول تشمل ما يجاوز مجرد التغلب على أوجه الضعف وتفادي أن تصبح دولا معرضة للفشل أو فاشلة أو منهارة.
L'argument implicite invoqué est qu'un État failli ou en déliquescence ne peut être secouru que par que ce que l'on appelle la communauté internationale.
وتساق حجة ضمنا بأنه لا يمكن إنقاذ دولة فاشلة أو منهارة إلا بما يطلق عليه المجتمع الدولي.
En fait, l'idée d'État en déliquescence, d'État en faillite ou d'État impuissant qui sert de fondement à cette conception est dénuée de toute perspective historique.
الحقيقة هي أن فكرة الدولة الفاشلة أو المنهارة أو العاجزة عن العمل المستعملة كأساس تلك العمليات الجديدة خالية من أي منظور تاريخي.