Beispiele
C'est l'épine proverbiale.
هذه ستكون مشكلة
Elle est Charlotte, le proverbial boulet au pied.
من أجل التغطية (تلك (شارلوت المرآة القديمة والمقيدة
Eh bien, l'histoire s'est cassé un talon proverbial. Ça n'arrivera pas.
.حسناً، اتضح أن القصّة شيء آخر .لن يحدث ذلك
Oh. Eh bien, je doff ma casquette proverbiale à vous, monsieur.
.إذن، أرفع القبّعة إحتراماً لكَ يا سيّدي
Je suis son public, Ray. Je suis le trophée proverbial. Si je lui parle,
،أنا غنيمتُه. لو تحدّثتُ معه .فإنّي سأمنحه ما يُريد
C'est très simple. Si il y a des trous théoriques dans cette histoire proverbiale et bien remplis les.
ببساطة ، اذا كان هناك ثغرات غير منطقية في قصة مُثليِة
O-Bon, eh bien, alors vous lui dites qu'il ne peut pas appuyer sur le bouton proverbiale.
حسنٌ، اخبريه إذاً .ليس بوسعه ضغط زر التفجير
Et pour tous les slushees... réels et proverbiaux... que nous avons pris en plein figure toutes ces années.
.التي ضربنا بها للوجه طوال هذه السنوات (R.E.M.'s "Everybody Hurts" begins)
Ils ont offert d'aider et pourtant, non, ils, aussi, avec le proverbial je ne peux même pas avoir un rappel téléphonique.
لقد عرضو المساعدة ولكن حتى الآن, إنهم, ايضًا .لايستطيعون أن يردو المكالمة لهم ويشكرونهم
Pour les pays en développement, la forme la plus préoccupante des migrations est le proverbial « exode des cerveaux », la migration des compétences, même si les causes peuvent en être parfois positives et les conséquences bénéfiques sur le plan personnel.
وأكثر أشكال الهجرة إثارة للقلق لدى البلدان النامية يتمثل في نزوح الأدمغة، الذي لا يخفى على أحد، بالرغم من أن مسبباته قد تشتمل على جوانب إيجابية، ونتائجه قد تكون مفيدة على الصعيد الشخصي.