Beispiele
Kleber demeurant rue Juliana.
السيد كليبر يقيم فى شارع جوليانا
Vous êtes les bienvenus, au demeurant.
.أنت مرحب بك على فكرة
Les courants d'investissement étranger direct demeurant inégalement répartis.
وتيارات الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال موزعة على نحو غير متكافئ.
Les personnes demeurant ignorantes des affaires étrangères soutiennent le roi...
الناس الجاهلون بالشؤون الخارجية ...يدعمون الملك
Il serait au demeurant utile de savoir si la Constitution prévoit des mesures spéciales temporaires.
وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان الدستور يفسح المجال لاتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة.
Au demeurant, le Bureau des droits de l'homme dépend du Gouvernement.
و”مكتب حقوق الإنسان“ مسؤول هو أيضا أمام الحكومة.
Au demeurant, on a simplifié pour les ONG, les procédures concernant la mise en place d'abris.
وتمّ أيضا تبسيط الإجراءات التي تُمكِّن المنظمات غير الحكومية من إقامة مثل تلك الملاجئ.
Au demeurant une autorisation générale des réserves elle-même ne résout pas forcément tous les problèmes.
ومن ناحية أخرى فإن الإجازة العامة للتحفظات لا تحل هي ذاتها بالضرورة جميع المشاكل.
Demeurant fermement déterminé à promouvoir une stabilité durable au Timor-Leste,
وإذ يظل ملتزمــــا التزامــــا كاملا بتعزيز الاستقرار الدائم في تيمور - ليشتي،
Au demeurant, la production de bois pourrait être sensiblement accrue dans certaines régions.
وبالفعل يمكن تحقيق زيادة كبيرة في إنتاج الأخشاب في بعض المناطق.