Beispiele
Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir.
ولا تبدو الآلية و ”الحوار“ اللذان شكلتهما الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح قائمين على نحو مرض.
C'est pour cela, d'ailleurs, que le décalogue inscrit le désarmement nucléaire dans le cadre du désarmement général et complet et en fait la première priorité à laquelle la communauté internationale devrait se consacrer.
إن هذا هو السبب الذي جعل الوصايا العشر تُدرِج نزع السلاح النووي في سياق نزع سلاح عام وشامل بوصفه الأولوية الأولى التي يتعين على المجتمع الدولي التصدي لها.
Notre première tâche consiste à adopter notre ordre du jour pour cette année, et nous pensons que la Conférence devrait pouvoir adopter le même ordre du jour qu'en 2004, celui qui repose sur le Décalogue.
وتكمن مهمتنا الأولى في اعتماد جدول أعمالنا لهذا العام، ونعتقد أنه ينبغي أن يفلح المؤتمر في أن يعتمد نفس جدول الأعمال استناداً إلى بنوده العشرة التي اعتمدناها في بداية عام 2004.
Selon l'approche conservatrice, le mécanisme et le décalogue ayant été établis par l'Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, nous ne pouvons rien changer et devons nous en tenir là pour toujours.
والرأي المحافظ هو أنه لما كانت الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح هي التي وضعت الوصايا العشر وأنشأت الأجهزة، فليس بإمكاننا تغييرها، ويتعين علينا التمسك بها للأبد.
L'Organisation des Nations Unies a été créée avant que le mécanisme de désarmement et le décalogue ne soient établis par l'Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement.
إن تاريخ إنشاء الأمم المتحدة يسبق هذه الآلية والوصايا العشر التي صاغتها الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح.
Le Gouvernement guatémaltèque estime aussi que la Déclaration sur les droits des peuples autochtones est un décalogue minimal, qui permet aux peuples en question d'être appelés par leur propre nom et de prendre librement part à la vie politique, économique, sociale, culturelle, écologique et spirituelle de la nation, à égalité avec les autres citoyens.
وتعتقد حكومة غواتيمالا أيضا أن الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية يمثل الحد الأدنى من الوصايا العشر، مما يسمح للشعوب الأصلية بأن تُسمى بأسمائها وأن تشارك بحرية في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية والحياة الروحية للأمة على قدم المساواة.
Au cours de sa première décennie d'existence, la Conférence du désarmement a fixé ses priorités dans le Décalogue - à partir duquel l'ordre du jour annuel devait être établi - et précisé ses méthodes de travail, qui ont été ensuite périodiquement revues et modifiées.
إن مؤتمر نزع السلاح، في غضون العقد الأول من وجوده، قد حدد أولوياته في ”الوصايا العشر“ - التي على أساسها كان ينبغي وضع جدول الأعمال السنوي - كما حدد أساليب عمله، التي كان يجري بعد ذلك استعراضها وتعديلها بصورة دورية.