Beispiele
Pourriez-vous me collationner tout ça en vitesse ?
أيُمْكِنُ أَنْ تُرتّبَ هذا لي بسرعة جداً؟
b) Collecte et collationnement d'informations au moyen d'un questionnaire détaillé sur les organismes candidats identifiés par les correspondants nationaux;
(ب) جمع وتصنيف المعلومات من خلال استبيان شامل بشأن المؤسسات المرشحة التي تحددها نقاط الاتصال الوطنية؛
Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.
ويصعب مسك وجمع المعلومات المتعلقة بالبطالة ونقص العمالة.
1.15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.
1-15 في الوقت الحاضر، لا توجد قائمة مسبقة بأسماء الركاب أو نظام للإنذار الآلي.
Collationner l'expérience des autres pays pour adapter à nos propres besoins toutes les nouvelles pratiques et les mécanismes les plus sophistiqués.
تعزيز التفاعل الحقيقي بين الأجهزة الحكومية والممثلين الخصوصيين والنشطين في المجال الاقتصادي والمالي.
Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.
والمشكلة هي الافتقار إلى الموارد المالية والخبرة العلمية والتقنية اللازمة للحصول على البيانات العلمية المعقدة للغاية ولتصنيف هذه البيانات.
d) De promouvoir la collecte, le collationnement, la diffusion et l'utilisation de statistiques et de données ventilées par sexe et d'indicateurs tenant compte des sexospécificités pour faciliter la mise au point d'outils appropriés de planification et de programmation et la création de systèmes de suivi efficaces;
”(د) تعزيز جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمؤشرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين وترتيبها ونشرها واستخدامها للتمكين من استحداث الأدوات المناسبة لأغراض التخطيط والبرمجة ومن وضع نظم فعالة للرصد؛
(UE, MAR, IRN, BRA)]/[Les États membres/participants/ adhérents peuvent adopter un « cadre d'évaluation et de surveillance des ressources forestières » normalisé définissant les méthodes, la fréquence et autres paramètres à utiliser pour les relevés et le suivi des forêts aux fins de comparaisons mutuelles et de collationnement des données (PAK)]
وعلى أمانة المنتدى إبلاغ جميع الدول الأعضاء في المنتدى بالحالة فيما يتعلق بتوقيع الدول على الصك/التفاهم/القانون بشكل دوري؛ (الاتحاد الأوروبي، إندونيسيا)
d) De promouvoir la collecte, le collationnement, la diffusion et l'utilisation de statistiques et de données ventilées par sexe et d'indicateurs tenant compte des sexospécificités pour faciliter la mise au point d'outils appropriés de planification et de programmation et la création de systèmes de suivi efficaces;
(د) تعزيز جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمؤشرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين وترتيبها ونشرها واستخدامها للتمكين من استحداث الأدوات المناسبة لأغراض التخطيط والبرمجة ومن وضع نظم فعالة للرصد؛
Elles pourraient vérifier les législations et servir à collationner les informations, examiner attentivement et enregistrer les contrats passés entre les sociétés et les États hôtes qui reçoivent leurs services, au regard des normes internationales des droits de l'homme et du droit humanitaire.
● يجب تشكيل أية هياكل تعنى بالإشراف الدولي على هذه الشركات في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي. ويمكن لهذه الهياكل أن تتولى الرقابة على التشريعات وأن توفر أساساً لجمع المعلومات وفحص وتسجيل ما يبرم من عقود بين الشركات والدول المضيفة والمستقبلة على أساس المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.