Beispiele
9 gratifications.
تسع تزكيات
Pour ces services, les auteurs percevaient une gratification mensuelle.
وكان أصحاب البلاغ يتلقون مكافأة شهرية عن هذه الخدمات.
Les auteurs, qui avaient des métiers divers, percevaient des gratifications mensuelles extraordinaires pour leur collaboration avec le Service des incendies.
وقد تلقى أصحاب البلاغ، الذين كانوا يعملون في مختلف الأشغال، مكافآت شهرية خاصة لقاء خدمتهم في فرقة المطافئ.
La certification sera une garantie de qualité, et une incitation et une gratification pour le personnel concerné.
وينبغي أن تكون عملية الحصول على شهادات بمثابة إجراء لضمان الجودة وحافز للموظفين ومكافأة لهم.
Les textes glorifient typiquement la violence et dégradent les femmes, les décrivant souvent comme les objets d'une agression masculine et de gratification sexuelle.
وتمجد كلمات الأغاني العنف وتحط من قيمة المرأة إذ تصورها كمادة لعدوان الذكور وأداة للإشباع الجنسي في كثير من الأحيان.
Et j'ai recherché tant de gratification sexuelle, que c'est comme si je ne savais même plus comment réagir avec une vraie femme.
ولقد كنت أسعى بشدة إلى الاشباع الجنسي و لم اعد قادراً على الإرتباط بنساء حقيقيات بعد الآن
Car la gratification que ça lui apporte ne vient pas de l'acte physique de tuer mais de la réaction du public.
لأن الرضى الذي ناله ليس من جريمة القتل المادية بل من ردة فعل الناس عليها
Deuxièmement, la formule “un avantage financier ou un autre avantage matériel” a un sens relativement large, incluant par exemple le trafic de matériels pornographiques impliquant des enfants pour des motifs de gratification sexuelle (A/55/383/Add.1, par. 3).
وثانياً، فإن معنى عبارة "منفعة مالية أو مادية أخرى" واسع نسبيا ويشمل، على سبيل المثال، الاتجار بالمواد الخليعة التي يستخدم فيها الأطفال لتحقيق المتعة الجنسية (A/55/383/Add.1، الفقرة 3).
Dans certains pays, les électeurs s'attendent à recevoir des cadeaux ou des gratifications des partis politiques et des candidats et prennent leur décision en fonction de la libéralité des donateurs.
ففي بعض البلدان، يتوقع الناخبون تلقي هدايا وأُعطيات من الأحزاب السياسية والمرشحين ويتخذون قراراتهم على أساس مبلغ الهدايا ونوعيتها.
La dialectique risque/gratification est d'une importance décisive car elle renvoie à un débat beaucoup plus général sur le travail du Fonds et les modalités de l'aide (financement collectif, soutien budgétaire direct).
وتتسم هذه المعضلة المتصلة بالمخاطر والمكاسب بأهمية فائقة لأنها تتعلق بمناقشة أوسع نطاقا بشأن أعمال الصندوق وطرائق المعونة مثل التمويل المشترك أو الدعم المباشر للميزانية.