Beispiele
Régime novateur en matière de non-conformité.
نظام مبتكر لمكافحة عدم الامتثال.
Les cas de non-conformité sont moins fréquents.
فحالات عدم الالتزام أصبحــت أقل تواترا.
À ce titre, il peut déclarer l'inconstitutionnalité de dispositions législatives pour non conformité à la Constitution.
ومن الجائز له، في هذا الإطار، أن يعلن عدم دستورية أحكام تشريعية ما إزاء عدم تطابقها مع الدستور.
Les amendes de non-conformité, tu ne penses pas qu'elles devraient être plus élevées?
شيئا جوهريا؟ عقوبات عدمِ إلتزام، ألا تعتقدين أنه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أعظمَ؟
Elle aimerait aussi savoir si des sanctions sont prévues en cas de non-conformité.
وتساءلت عمّا إذا كان قد تم تطبيق هذه الممارسة في تقديم التقارير، وفي هذه الحالة كيف يتضح منها امتثال الأحزاب لهذا الشرط.
Deepwater Horizon avait montré cinq drapeaux rouges ou incidents de non conformité ?
أظهرت شركة ديب واتر هورايزن خمس علامات حمراء أو حوادث بسبب عدم الاهتمام؟
Le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA devrait envisager la suspension de l'assistance technique aux membres faisant l'objet d'une enquête au motif de non-conformité.
وينبغي لمجلس محافظي الوكالة أن ينظر في تعليق المساعدة التقنية لأي أعضاء خاضعين للتحقيق بسبب حالات عدم امتثال من هذا القبيل.
Qui souffrira quand ces entreprises ne seront plus compétitives à cause de vos taxes élevées et de vos amendes de non-conformité.
من الذي سَيَعاني عندما لا يوجد منافس لهذه الشركاتِ بسبب ضرائبكَ العاليةِ وعقوبات عدمِ إلتزام.
Il n'acceptera aucun type de régime de sanctions pour non conformité et refuse totalement d'être inclus dans l'annexe I de la Convention.
ولن تقبل المكسيك أي نوع من نظم العقوبات الموقعة في حالة عدم الامتثال، كما أنها تعارض معارضة تامة إدراجها في المرفق الأول للاتفاقية.
Le tribunal arbitral s'est aussi penché sur la notification de non-conformité et son destinataire, et sur l'éventualité d'un refus ou d'une suspension des livraisons.
وناقشت هيئة التحكيم أيضا إخطار عدم المطابقة والمرسَل إليه وإمكانية الرفض وتوقيف التسليم.