Examples
Un amalgame de mercure-aluminium.
لا، مزيج من الزئبق والألومنيوم
Un amalgame puéril de nos prénoms.
دمج لأسمائنا
Mais il ne faut pas amalgamer tous les peuples.
غير أنه ينبغي عدم خلط الأمور.
Nous mettons donc fermement en garde contre un tel amalgame.
وإننا نحذر بشدة من مغبة هذا الربط.
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
وسيسفر نشاط الصيد عن صيد هذه الأنواع مجتمعة.
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
اتفاقية كهذه ينبغي أن تقوم بتعريف مفهوم الإرهاب بشكل واضح لتفادي الغموض.
Ressources ordinaires : Ressources du PNUD qui sont amalgamées et non liées.
الموارد العادية: موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المختلطة وغير المرتبط بها.
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
وفي الوقت ذاته، يجب أن نعرف كيف ندين العنف بدون أن نستخلص أوجه شبه خاطئة.
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
والوفد الجزائرى قد انهمك واستسلم لمزيج من التفصيلات المؤسفة واختصر الوثائق المتعلقة بالقضية.
Ressources ordinaires : Les ressources du PNUD qui sont amalgamées et non liées.
الموارد العادية: موارد البرنامج الإنمائي المختلطة وغير الملتزم بها.