Examples
Vous êtes singulièrement masculine.
أنت مذكورة بغرابة.
Ils sont juste singulièrement argentés.
أنا فقط عندي هذا الشعر الفضي الغريب!
Singulièrement, aucune arme n'aurait été volée aux civils.
ومن الملفت للنظر قول اللجنة إنه لم تُسرق أي أسلحة من المدنيين.
Le chien de nos voisins... singuliere chose à quatre pattes.
كلب الجيران أقسى مارأته عيني
Puisqu'il était, dans toutes ces erreurs, un homme singulièrement résolu.
لقد كان و رغم عيوبه رجل حازم بشكل كبير
Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.
وأوافق تماما على أن هذا العام هو عام يشكل تحديا كبيرا للأمم المتحدة.
Tout porte à croire que les tribunaux, et singulièrement la Cour suprême (High Court), invoquent le Pacte dans leurs décisions.
وتشير كل الدلائل إلى الاستئناس بالعهد عند كتابة الاجتهاد القضائي ولا سيما في المحكمة العليا.
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
وتردد مجلس الأمن يقف ضد العمل التطوعي الذي يبديه الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه.
Cependant, la Constitution pakistanaise contient d'autres articles qui renforcent encore singulièrement toutes les dispositions constitutionnelles relatives à la non discrimination.
بيد أن الدستور يتضمن مواد أخرى كذلك تدعم أحكام الدستور المتصلة بعدم التمييز، بدرجة كبيرة.
Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.
وقالت إن موظفي الأونروا يعملون في بيئة مقيّدة بشكل استثنائي، وهي بيئة خطيرة بالنسبة لبعض منهم.