Beispiele
Ce critère est totalement neutre et ne peut contrevenir au droit national des États Membres.
وهذه المعايير إنما هي محايدة تماما ولا تخالف القوانين الوطنية للدول الأعضاء.
Aucune loi en vigueur au Pakistan ne peut contrevenir à ces dispositions.
ولا يجوز أن تخالف القوانين الصادرة في باكستان هذه الأحكام الدستورية.
Vous ne pouvez pas travailler pour quelqu'un comme Victoria Grayson sans contrevenir à certaines règles.
لا يمكنك اجتياز العمل لحساب شخص .كـ(فيكتوريا غرايسن) دون خرق بعض القواعد
Contrevenir à la loi ne se limite pas aux infractions à des dispositions législatives ou réglementaires expresses, c'est aussi contrevenir à toutes les sources des règles juridiques, en premier lieu la Constitution et les conventions internationales.
كما أن عيب مخالفة القانون لا يقتصر على مخالفة النصوص التشريعية أو التنظيمية الصريحة، بل يشمل أيضاً، إلى جانب هذه النصوص، جميع المصادر التي تنشأ عنها قواعد قانونية، ويأتي في مقدمها الدستور والاتفاقيات الدولية.
Aucun État, et en particulier aucun État doté d'armes nucléaires, ne doit donc contrevenir à ces obligations.
ولذلك فإنه ينبغي ألا تتخذ أية دولة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أي إجراء يتعارض مع تلك الالتزامات.
Toute tentative visant à méconnaître ces faits historiques et à contrevenir à la résolution 2758 (XXVI) est vouée à l'échec.
ولا طائل من أي محاولة لإنكار الحقائق التاريخية وتشويه القرار 2758 (د-26).
Aucun État, et en particulier aucun État doté d'armes nucléaires, ne doit donc contrevenir à ces obligations.
ولذلك، ينبغي ألا تتخذ أية دولة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أي إجراء يتعارض مع تلك الالتزامات.
Les États parties doivent également s'abstenir de toute action susceptible de contrevenir ou de porter atteinte à la réalisation des objectifs du Traité.
وإن عليها أيضا الامتناع عن إتيان أي أعمال قد تخالف أو تقوّض تحقيق أهداف المعاهدة.
Contrevenir à la loi est le principal vice dont une décision de l'administration peut être entachée et, partant, le principal motif d'annulation de celle-ci.
ويُعتبر عيب مخالفة القانون أهم العيوب التي تشوب القرار الإداري، وبالتالي أهم الأسباب التي تؤدّي إلى إبطاله.
Des mesures ont été prises en vertu du droit militaire contre ceux qui ont été déclarés coupables de contrevenir à ces instructions.
وقد اتُخذت إجراءات بموجب القانون العسكري في حق من ثبتت مخالفتُه هذه التعليمات.