Examples
Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.
ويشكل مشروع المادة تدويناً لقانون دولي عرفي قائم.
L'Assemblée générale a le rôle central de codifier le droit international.
وللجمعية العامة دور مركزي في تدوين القانون الدولي.
En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.
ويرجع ذلك إلى أن أي محاولة لتدوين القانون العرفي على الصعيد الدولي ستكون محاولة مصطنعة.
Il serait bon de poursuivre le débat sur ces principes et de les codifier.
هذه المبادئ ينبغي أن تحظى بمزيد من المناقشة والتدوين.
Par conséquent, l'instrument envisagé devrait définir et codifier les principales responsabilités et obligations des États parties.
وتريد فرنسا التشديد على أن فكرة النقل يمكن أن تشمل وقائع مختلفة.
g) La thèse sur l'éducation socialiste (pour codifier la politique existante) dès 1977;
(ز) إعداد دراسة عن التعليم الاجتماعي (كتدوين للسياسة المطبّقة) في عام 1977؛
Il est difficile de codifier des règles régissant des situations aussi variées.
ويستحيل تدوين قواعد تحكم حالات مختلفة من هذا النوع.
Nous avons collectivement l'obligation d'œuvrer à la sécurité dans l'espace et de codifier des garanties de sécurité négatives.
وتقع علينا مسؤولية مشتركة بالعمل من أجل بسط الأمن في الفضاء الخارجي ووضع نظام للضمانات الأمنية السلبية.
Il s'agirait d'un instrument unique qui permettrait de renforcer les accords existants et de codifier de nouvelles pratiques optimales.
الاتفاقات الأخرى التي صادقت عليها كينيا أو انضمت إليها أو وقعتها،
L'importance croissante du rôle joué par les organisations internationales appelle à codifier les règles qui régissent leur responsabilité.
ومضى يقول إن الدور المتنامي للمنظمات الدولية يستدعي تقنين القواعد التي تحكم مسؤوليتها.