Exemples
h) Observer les signes de protectionnisme dans le secteur;
(ح) رصد علامات الممارسات الحمائية داخل القطاع؛
Dans d'importants marchés, on craint une résurgence du protectionnisme.
وثمة شواغل إزاء عودة ظهور اتجاهات ومشاعر حمائية في بعض الأسواق الرئيسية.
Le protectionnisme, en effet, ne fait que perpétuer l'inefficacité.
فالحماية تديم عدم الكفاءة فقط.
Celui-ci doit, pour sa part, être entreprenant et ne pas être tributaire d'un protectionnisme d'État.
ويتعين على القطاع الخاص، من جانبه، أن يكون نشطا وفعالا لا يعتمد على الدولة لحمايته.
Le protectionnisme des autres pays, développés et en développement, est un handicap.
كما تعاني من عوائق بسبب النـزعة الحمائية لدى البلدان الأخرى، سواء المتقدمة النمو أو النامية.
Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.
ويسهل التعرف على النزعة الحمائية في حالة التمييز بحكم الأمر الواقع أو بحكم القانون.
Face à la montée du protectionnisme, les perspectives d'exportations des pays en développement sont en recul.
وتناقصت توقعات التصدير في البلدان النامية نظرا لتزايد الحمائية.
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
ونحن لا نستطيع أن نقبل الحمائية الزراعية التي تطيل أمد الاعتماد على الغير والتخلف.
En outre, la montée de nouvelles formes de protectionnisme était à craindre.
كما أنه ينطوي على خطر أن تكتسب الزخم أشكال جديدة من السياسات الحمائية.
Au contraire, on a assisté à un regain de protectionnisme et à l'accroissement des subventions.
بل على العكس من ذلك، فقد ازدادت النزعة الحمائية والإعانات الرسمية.