Examples
On s'est également efforcé d'assurer la pérennisation des capacités créées.
وبذلت الجهود أيضاً لضمان استدامة القدرات التي تم تكوينها.
L'ONUDI est sans conteste la partie à l'Accord la plus intéressée à sa pérennisation.
ولا شك أن اليونيدو هي الطرف في اتفاق التعاون الذي لديه أكبر مصلحة في تمديد الاتفاق.
Il faut dégager des ressources additionnelles pérennes, durables, à travers des mécanismes innovants de financement.
ويجب إيجاد موارد إضافية على المدى البعيد عبر آليات تمويل مبتكرة.
Les ressources allouées à l'initiative devraient être additionnelles, prévisibles, adéquates et pérennes.
وينبغي أن تكون الموارد الممنوحة للمبادرة إضافية، وأن يمكن التنبؤ بها، وأن تكون كافية ومستدامة.
Pendant le conflit, l'approche doit consister à éviter la pérennisation du conflit et son extension.
أما خلال الصراع، فيجب أن يشمل النهج المتبع منع ترسخ الصراع وانتشاره.
Sans contrôle, une telle situation risque de compromettre l'existence pérenne de l'humanité.
ولو بقي هذا بغير إصلاح فلسوف يشكِّل تهديداً لسُبل المعيشة المستدامة للبشر.
Ce problème entraîne aujourd'hui déjà un risque pour l'utilisation pérenne de l'espace.
وتثير هذه القضية بالفعل خطراً يهدد استخدام الفضاء في الأجل الطويل.
Pérennisation du financement pour réaliser l'objectif de couverture maladie universelle en Asie et dans le Pacifique
التمويل المستدام من أجل تحقيق تغطية الرعاية الصحية للجميع في آسيا والمحيط الهادئ
La pérennisation de toutes ces entreprises constitue un élément essentiel de notre politique.
ومواصلة جميع هذه المساعي عنصر أساسي لسياساتنا.
C'est une lutte qui exige des sacrifices, des engagements fermes et des mesures pérennes.
هذا كفاح قوامه التضحيات والالتزامات الصارمة والأعمال المستدامة.