Prenant en compte ces observations, la Commission européenne a décidé de surseoir à son projet.
وقد أخذت المفوضية الأوروبية هذه الملاحظات بعين الاعتبار، وقررت التأسيس عليها في مشروعها المتعلق بذلك المبدأ.
Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.
وقد أوقفت الأطراف حالياً هذه الدعوى بالاتفاق في ما بينها بينما تتواصل المفاوضات.
Elle dit supposer que le Comité souhaiterait surseoir à sa décision jusqu'à ce que le commentaire soit disponible en français.
واعتبرت أن اللجنة تود إرجاء اتخاذ أي قرار إلى أن يصبح التعليق متاحا باللغة الفرنسية.
4.2 L'intéressé peut solliciter des tribunaux une injonction ordonnant à l'administration de surseoir à l'expulsion du demandeur d'asile.
4-2 فيجوز للطرف المعني أن يلتمس من المحاكم إصدار أمر قضائي، يطلب منها أن تأمر الإدارة بإرجاء ترحيل طالب اللجوء.
Ils ont demandé à l'Audiencia Provincial de surseoir à l'exécution de la peine, ce qui leur a été accordé.
وطلبا إلى المحكمة الإقليمية وقف تنفيذ العقوبة، وقد كان لهما ذلك.
Il a décidé de surseoir à la poursuite de l'examen de ces propositions en attendant que l'Assemblée générale lui donne des directives plus précises à ce sujet.
وقررت اللجنة أن تمسك عن مواصلة النظر في هذه المقترحات ريثما تصدر عن الجمعية العامة توجيهات أكثر تحديدا بهذا الشأن.
En décembre 2004, un groupe de magistrats de la Cour suprême a décidé de surseoir à statuer sur la requête déposée contre la loi.
وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، قرر فريق تابع للمحكمة العليا إرجاء إصدار حكم نهائي في هذه العريضة المناهضة للقانون.
Le 8 janvier 2002, l'État partie a informé le Comité qu'il avait décidé de surseoir jusqu'à nouvel avis à l'exécution de l'arrêté d'expulsion.
وأبلغت الدولة الطرف اللجنة في 8 كانون الثاني/يناير 2002 أنها قررت إرجاء تنفيذ قرار طرد صاحب الشكوى إلى بنغلاديش إلى أجل غير مسمى.
2.6 Le 7 juin 2002, le requérant a soumis la présente requête au Comité, sollicitant des mesures provisoires pour surseoir à son expulsion.
2-6 وفي 7 حزيران/يونيه 2002، رفع صاحب الشكوى هذه الشكوى إلى اللجنة، يطلب إليها اتخاذ تدابير مؤقتة لإيقاف قرار ترحيله.
Toutefois, nous pensons que ces propositions novatrices étant difficiles à mettre en pratique, il vaudrait mieux pour le moment surseoir à leur examen.
إلا أننا من أنصار الرأي القائل بأنه يتعين التغاضي عن النظر في هذه المقترحات في هذا الوقت، بسبب صعوبة تنفيذ هذه الأفكار المبتكرة عملياً.