Exemples
Tartine d'os à moelle vitrifié à l'encre de sèche.
مخ العظم على التوست, الحبار المزجج.
e) Déchets vitrifiés et déchets provenant de la vitrification, y compris cendres volantes et autres déchets résultant du traitement des gaz de combustion et phase solide non vitrifiée;
(ﻫ) النفايات المزججة ونفايات عملية التزجيج وتشمل الرماد المتطاير ونفايات معالجة غاز المداخن والمرحلة الصلبة غير المزججة (غير المحولة إلى زجاج)؛
L'escalade dans leur petite guerre allait continuer jusqu'à ce que cette région pouilleuse soit vitrifiée.
الخلاصة هي أن جميع تلك الحروب السخيفة ...ستتصاعد فحسب .حتى تتحول المنطقة هذه إلى زجاج...
Le contrôle des matières nucléaires dans le cadre des garanties doit être effectué tout au long du cycle du combustible nucléaire, jusqu'au stade où les matières peuvent être considérées comme étant pratiquement irrécupérables (par exemple, actuellement, moins de 2,5 kg de plutonium par m³ de déchets de haute activité vitrifiés).
ويجب إخضاع المواد النووية للضمانات خلال دورة الوقود النووي بكاملها، حتى المرحلة التي يمكن أن تعتبر فيها تلك المواد غير قابلة للاستخلاص عمليا (أي، حاليا، تحتوي على أقل من 5ر2 كيلوغرام من البلوتونيوم في المتر المكعب من النفايات المزججة القوية الإشعاع).
On peut aussi envisager une forme de `location et reprise du combustible' partielle selon laquelle l'État donateur accepterait de reprendre une quantité de déchets de haute activité vitrifiés (ou ayant subi un autre conditionnement approprié) correspondant à la quantité et à la toxicité des produits de fission contenus dans le combustible usé.
ويمكن أيضا تصور شكل جزئي من ترتيبات "تأجير الوقود ـ استرجاع الوقود"، تقبل فيه الدولة المانحة بأن تسترجع كمية من النفايات القوية الإشعاع المزججة (أو المكيفة بطريقة ملائمة أخرى) تناظر كمِّية وسُمِّية المنتجات الانشطارية التي يحتوي عليها الوقود المستهلك.
On peut aussi envisager une forme de `location et reprise du combustible' partielle selon laquelle l'État donateur accepterait de reprendre une quantité de déchets de haute activité vitrifiés (ou ayant subi un autre conditionnement approprié) correspondant à la quantité et à la toxicité des produits de fission contenus dans le combustible usé.
وأكدت مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الكامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
Le contrôle des matières nucléaires dans le cadre des garanties doit être effectué tout au long du cycle du combustible nucléaire, jusqu'au stade où les matières peuvent être considérées comme étant pratiquement irrécupérables (par exemple, actuellement, moins de 2,5 kg de plutonium par m³ de déchets de haute activité vitrifiés). Dans le cas, notamment pour le combustible usé, où la teneur est supérieure à la limite indiquée ci-dessus, les garanties doivent continuer à s'appliquer même après fermeture du dépôt.
يحتل موضوع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أولوية متقدمة في السياسة المصرية، خاصة مع انضمام كافة دول منطقة الشرق الأوسط دون استثناء إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبقاء إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة ولم تُخضع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.