Beispiele
Le surlendemain ?
بعد غدٍ؟
Le surlendemain, elle sera à l'étranger.
بعد غد، ستكون خارج البلاد
Ou le surlendemain. Dès qu'elle aura l'asile.
أو بعد الغد على الأقل. بمجرد أن نحصل على لجوء لها
Nous avons envoyé des avions le lendemain et le surlendemain.
وأرسلنا طائرات في اليوم التالي .واليوم الذي يليه
Mais je lui tirer dessus encore demain et le lendemain et le surlendemain.
!لكن سأقتله مجدداً غداً .وفي اليوم التالي ، واليوم الذي يليه
Je pensais que nous avions un accord. On peut toujours partir demain ou le surlendemain.
.ظننتُ بيننا اتّفاق - .بوسعنا الرحيل غدًا أو بعد غدٍ -
Cette dernière arrestation survient le surlendemain de l'enlèvement du Ministre d'État du Gouvernement d'unité nationale, Wasfi Qabha.
وجاء آخر الاعتقالات هذا بعد يومين من اختطاف وزير الدولة لحكومة الوحدة الوطنية، السيد وصفي كبها.
Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.
وتصاعدت حدة هذه الأعمال طوال يومين وتحولت إلى اشتباكات بين حراس الأمن لمرشحي الرئاسة الرئيسيين.
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
السيد كهان (أمين اللجنة): أوضح في معرض رده على عدة وفود أنه يمكن تقديم مشروع قرار في أي وقت من الأوقات، وأن التصويت يمكن أن يتم في اليوم التالي أو اليوم الذي بعده، أو بعد ثلاثة أيام.
Dans le rapport oral présenté en janvier 1996, la situation des droits de la femme au Rwanda a été décrite d'une manière assez succincte eu égard aux circonstances de l'époque qui se situait au surlendemain du génocide et de la guerre qui y a mis fin.
في التقرير الشفوي الذي قدم في كانون الثاني/يناير 1996، ورد وصف مقتضب لحالة حقوق المرأة في رواندا نظرا للظروف في هذه الفترة التي تلت الإبادة الجماعية والحرب التي أنهتها.