Beispiele
Ils m'ont spolié. Et... je vais réparer cela.
لقد أخطأوا بشأني ... و أنا سوف أصحح الأمر
Comment elle a été spoliée de son droit légitime au trône.
وكيف سُلب منها حقها الشرعي في العرش
Les tribunaux seront constitués. Les spoliés seront restitués. LE SANG SERA VERSE!
المحاكم ستُعقد سوف تستمتعون بالغنائم، الدماء ستُسفك
Les fraudes commerciales sont souvent commises avec la participation des salariés de l'entité spoliée.
وكثيرا ما تنفذ المخططات الاحتيالية بمشاركة مستخدَمي الكيان الذي يجري الاحتيال عليه.
l'argent m'aurait servi avec mon fils et pour rembourser les gens spoliés par mon mari.
والمال قد يساعدني وإبني وأسدد لبعض من الناس الذين آذاهم زوجي
Il reste encore un certain nombre d'artisans mineurs spoliés de leurs droits, quoique beaucoup moins que par le passé.
ولا يزال بالإمكان العثور على بقية من عمال المناجم الحرفيين المحرومين ، وإن كان عددهم قليلا بالمقارنة مع المشاكل السابقة.
L'auteur énonce un certain nombre de griefs concernant des biens dont il aurait été spolié lorsqu'il a quitté l'Algérie.
يقدم صاحب البلاغ عدداً من التظلمات بشأن الممتلكات التي يزعم أنها سُلبت منه عندما غادر الجزائر.
Loi no 63-276 du 26 juillet 1963 relative aux biens spoliés et séquestrés par l'administration coloniale.
القانون رقم 63-276 المؤرخ 26 تموز/يوليه 1963 والخاص بالممتلكات المسلوبة والمحتجزة من قبل الإدارة الاستعمارية.
Le personnage principal est un jeune prince spolié mis sur le trône après la mort de son père.
الشخصية الرئيسية هو الأمير الشاب المدلل الذي تولى القيادة بعد وفاة والده
Et ce serait cohérent qu'on me rende mes biens spoliés et que je puisse reprendre ma place de maire.
اعتقد انه من العدل عودة ممتلكاتى ومهنتى لى