Beispiele
Il affirme que les perturbations résultant de la construction des oléoducs ainsi que du creusement et du remblayage des tranchées ont provoqué la rupture de la mince couche superficielle et le tassement et la fracturation du sol.
وتؤكد الكويت أن الاختلال المادي الناتج عن إقامة شبكة خطوط الأنابيب والخنادق النفطية وردمها أدى إلى تصدّع الطبقة السطحية الرقيقة وانضغاط التربة وتشققها.
REMISE EN VÉGÉTATION DES ZONES CONTAMINÉES PAR LE PÉTROLE ET DES ZONES PERTURBÉES PAR LE CREUSEMENT ET LE REMBLAYAGE DES TRANCHÉES ET LA CONSTRUCTION D'OLÉODUCS (par. 104 à 123)
إعادة الغطاء النباتي إلى المناطق الملوثة بالنفط والمناطق التي حدث بها اختلال مادي بفعل إقامة خنادق النفط وردمها ومد خطوط الأنابيب (الفقرات من 104 إلى 123)
Le campus principal, où les classes vont de la maternelle au baccalauréat, est situé dans la 25e rue en bordure de l'East River, à Manhattan sur un site de remblayage loué à la ville de New York en vertu d'un bail de longue durée.
ويقع المجمع الرئيسي، الذي يضم الصفوف من مرحلة رياض الأطفال حتى التخرج من التعليم الثانوي، في الشارع 25 وإيست ريفر (East River) في منهاتن، في موقع مقلب قمامة مُستأجر بعقد إيجار طويل الأجل من مدينة نيويورك.
En effet, la surexploitation des zones de pêche, l'aménagement de la zone littorale, y compris le drainage et le remblayage, et le ruissellement terrestre, ainsi que le changement climatique, se combinent pour soumettre les récifs coralliens à de redoutables pressions qui se traduisent par un lessivage intensif et une forte mortalité corallienne.
فهي تدعم أكثر المجتمعات المحلية البحرية والمناظر البحرية الجميلة تنوعا على وجه الأرض، وتتيح هياكل وموارد مقاومة للأمواج بالنسبة للمجتمعات المحلية والمصائد والسياحة.
En effet, la surexploitation des zones de pêche et l'aménagement des zones littorales, y compris le drainage et le remblayage, et le ruissellement terrestre, ainsi que le changement climatique, se combinent pour soumettre les récifs coralliens à de redoutables pressions qui se traduisent par un lessivage intensif et une forte mortalité corallienne.
وهذه الأنشطة تعمل متضافرة على إجهاد الشُعب المرجانية مما يؤدي إلى ابيضاض لونها بشدة وزوالها بشكل مكثف.
Modifications qu'il est proposé d'apporter au programme de remise en état − Réclamation no 5000454 Remise en végétation des zones contaminées par le pétrole et des zones perturbées par le creusement et le remblayage des tranchées et la construction d'oléoducs (par. 104 à 123) 34
المرفق الثالث- تعديلات على برنامج الإصلاح - المطالبة رقم 5000454
Le deuxième élément se rapporte au coût des mesures envisagées pour remettre en végétation les zones désertiques endommagées par ces formes de pollution, ainsi que les zones qu'ont perturbé le creusement puis le remblayage de tranchées par les forces iraquiennes et la construction d'oléoducs par ces mêmes forces pour y amener le pétrole.
وتتعلق الوحدة الثانية للمطالبة بنفقات التدابير المقترحة لاستعادة غطاء نباتي للمناطق الصحراوية التي يُدَّعى أنها تضررت بسبب التلوث النفطي المشار إليه في الفقرة 54 أعلاه؛ والمناطق التي يُدّعى أنها تضررت مادياً بحفر القوات العراقية خنادق وملئها بعد ذلك بالنفط وبإقامة القوات العراقية خطوط أنابيب لتحويل النفط لغرض ملء تلك الخنادق.
Les zones que le Koweït se propose de remettre en végétation sont celles qui ont été polluées par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés, les tranchées et les fuites de pétrole, et celles qui ont été perturbées par le creusement et le remblayage des tranchées et par la construction d'oléoducs.
والمناطق التي تقترح الكويت إعادة الغطاء النباتي إليها هي المناطق المتضررة بالبحيرات النفطية؛ والأكوام الملوثة بالنفط؛ وخنادق النفط؛ وانسكابات النفط؛ والمناطق التي حدث بها اختلال مادي بسبب إقامة خطوط الأنابيب والخنادق النفطية وردمها.
Le Koweït affirme que la construction du réseau d'oléoducs a perturbé une zone de plus de 11,5 kilomètres carrés le long des couloirs, et que le creusement et le remblayage des tranchées a altéré plus de 4,2 kilomètres carrés de désert.
وتفيد الكويت أن إقامة شبكة خطوط الأنابيب قد أدت إلى حدوث اختلال مادي بأكثر من 11.5 كيلومتراً مربعاً على طول جانبي خطوط الأنابيب، وأن حفر الخنادق وردمها قد طال أكثر من 4.2 كيلومترات مربعة من المنطقة الصحراوية.
Le Comité conclut que le creusement et le remblayage des tranchées et la construction des oléoducs ont modifié le profil pédologique dans les zones perturbées en ayant pour effet d'enterrer la couche superficielle biologiquement active et d'exposer le sous-sol stérile.
ويرى الفريق أن إقامة خطوط الأنابيب وحفر الخنادق وردمها قد غيَّر من تركيبة التربة في المناطق المتضررة مادياً وذلك بردم الطبقة العليا من التربة النشطة أحيائياً وبتعرية التربة غير الخصبة الواقعة تحت السطح.