Examples
f) La piètre situation régnant dans les prisons au Turkménistan;
(و) سوء أحوال السجون في تركمانستان؛
Tu devais mettre fin au chaos... régnant dans cette famille.
.وثقت بك لترجع الإستقرار لهذه العائلة
J'adresse toutes nos condoléances à la famille régnante et au peuple de la Principauté de Monaco.
وأود أن أعرب عن عميق مواساتنا للأسرة الحاكمة ولشعب إمارة موناكو.
Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.
وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من إيمانها بأن ثمة حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على المواقف المختلفة.
Vous faisiez tomber le déluge, me permettant de bénéficier de l'apocalypse régnante.
لمرّة، كنت تمطر الدمار عليهم بالسماح لي بالربح من الحطام الذي تركته خلفك
Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.
ويقتضي تشجيع هذه الرؤية، مراعاة الظروف الخاصة بالشرق الأوسط.
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation régnant en République centrafricaine.
وقد قامت الأمانة العامة بتزويد اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
Le Comité a été informé par le Secrétariat de la situation régnant aux Comores.
وقد زودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جزر القمر.
Le Comité a pris note des informations sur la situation régnant aux Comores.
وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة بشأن الحالة في جزر القمر.
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation régnant en Guinée-Bissau.
وقد زوّدت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في غينيا - بيساو.