مساعد {concourante}
Beispiele
Entités concourant au programme nucléaire ou de missiles balistiques
الكيانات المشتركة في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
Personnes concourant au programme nucléaire ou de missiles balistiques
الأشخاص المشتركون في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
Activités concourant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD)
ثالثا - الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
Mesures prises par la France concourant à la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004)
ثالثا - التدابير التي اتخذتها فرنسا تنفيذا للقرار 1540 (2004)
Et si ces meurtres arrivent dans plusieurs états, alors vous l'aiderez à obtenir le temps concourant.
و اذا كانت هذه الجرائم تحدث فى ولايات مختلفه. ستساعدها لتحصل على وقت متزامن.
Je sais que nous, concourant pour le même poste, aurais pu causer des tensions.
أنا أعلم أن ترشحنا معا لنفس المنصب من الممكن أن يسبب بعض الشد
Cette assistance vise à atteindre un vaste ensemble de personnes concourant à l'accomplissement des obligations faites par le traité.
تستهدف هذه المساعدة فئة واسعة مسؤولة عن تنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات.
Le Pérou souscrit à toutes les initiatives concourant à rétablir la confiance entre tous les secteurs iraquiens.
وتؤيد بيرو جميع المبادرات التي من شأنها استعادة الثقة فيما بين جميع الفئات العراقية.
Le tableau 6 récapitule les réalisations escomptées et les indicateurs de succès concourant à la poursuite de l'objectif stratégique.
ويتضمن الجدول 6 الإنجاز المتوقع ومؤشرا الإنجاز المنشود إسهاما في تحقيق الهدف الاستراتيجي.
Ses moyens continueront d'être utilisés à plein, toutes les entités concourant à ce que les procès soient bien organisés et se déroulent selon les règles.
وسيستمر استخدام كامل طاقة قلم المحكمة وستكرس لضمان إجراء المحاكمات بكفاءة وعدل.