Examples
Oh, une pléthore ? C'est vrai ?
اوه, "وفرة"؟
Je parle d'une pléthore de ce produit.
إني أتحدّث عن محيط .من ذاك الشيء
La pléthore de méthylamine que vous nous faites miroiter...
ذاك المحيط من "الميثلامين" التي ،تزعمين أن بوسعك الحصول عليه
Eh bien, on aura une pléthore de bons moments aujourd'hui.
سوف نحظى ب "وفرة" من الوقت الممتع لهذا اليوم, مارأيك بهذا يا بطل؟
Ça fait bien plus que quelques semaines. Ça fait une pléthore de semaines au moins.
انه اكثر من أسبوعان لقد مر "وفرة" من الأسابيع
En dépit de la pléthore d'informations instantanément disponibles, le fossé d'incompréhension entre les religions et les civilisations semble s'être élargi.
وبالرغم من فرط المعلومات المتوفرة في الحال، يبدو أن فجوة سوء الفهم بين الأديان والحضارات قد اتسعت.
Mais en dépit de cette pléthore de consultations, de réunions et d'initiatives, l'objectif est encore loin d'être atteint.
ولا يزال هذا الهدف صعب المنال رغم كثرة المشاورات والاجتماعات والمساعي.
Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.
وأفاد الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بأن الأعباء الخفية؛ والتعقيدات والعراقيل التي تشوب إجراءات التفتيش؛ وكثافة نقاط التفتيش عوامل تعرقل التدفق الحر لحركة المرور العابر.
Nous nous trouvons actuellement dans une situation précaire et difficile, mais je pense qu'il y a toute une pléthore d'idées et de concepts intéressants.
نحن نمر الآن بحالة حرجة وصعبة لكني أعتقد أن هناك الكثير من الأفكار والمفاهيم الجيدة.
La pléthore de systèmes mis en place dans le cadre de l'action menée au lendemain du tsunami n'a pas toujours permis de fournir des informations.
وحتى الآن، لم تتمكن النُظم العديدة المنشأة أثناء عملية التصدي لكارثة تسونامي من تزويد صانعي القرارات بمعلومات جيدة بشكل دائم.