Examples
Elle a également pris des mesures pour promouvoir l'aquaculture durable en vue d'aider les organisations de producteurs et les pisciculteurs.
كما أفادت بالإجراءات التي اتخذتها لتعزيز التربية المستدامة للمائيات دعماً للمنظمات المُنتجة والعاملين في مجال تربية الأسماك.
Par les échanges locaux, les pêcheurs et les pisciculteurs des pays en développement améliorent la sécurité alimentaire non seulement de leur famille mais aussi de celles dont les membres ne pêchent ni n'élèvent de poissons.
ومن خلال التجارة المحلية، يمكن لصيادي الأسماك ومربيها في البلدان النامية أن يساهموا في تحسين الأمن الغذائي، لا بالنسبة لأسرهم المعيشية فحسب، ولكن أيضا بالنسبة للأسر المعيشية الأخرى التي لا يصيد أفرادها الأسماك في المصائد الطبيعية ولا يربونها في المزارع السمكية(77).
En 2004, les pêches de capture et l'aquaculture ont assuré 20 % au moins de l'apport en protéines animales de 2,6 milliards de personnes et employé, selon les estimations, 41 millions de pêcheurs et de pisciculteurs.
وفي عام 2004، أتاحت مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية لأكثر من 2.6 بليون نسمة ما لا يقل عن 20 في المائة من استهلاكهم من البروتين الحيواني، ووفرت فرص العمل لنحو 41 مليون صياد ومربي أسماك.