Examples
- Ils s'échangent des poissons. - Après la grippe aviaire, la piscicole.
هذه نفس السمكة التي مرراها لبعضهما البعض مثل انفلونزا الطيور, انفلونزا السمك
Dans le cadre de la diversification de l'économie, Guam a entrepris de créer des exploitations piscicoles.
وفي محاولة من غوام لتنويع اقتصادها، شرعت في إنشاء مزارع للأسماك.
Plusieurs autres élevages piscicoles expérimentaux produisent du tilapia destiné aux marchés internationaux.
ويجري الآن على أساس تجريبي إنشاء مزارع أسماك عديدة لإنتاج أسماك التيلابيا للأسواق الدولية.
Dans le même temps, l'offre de produits piscicoles locaux n'arrive pas à satisfaire la demande3.
وفي ذات الوقت، يزيد الطلب على إنتاج المزارع المحلية عن المعروض منه(3).
Les prix des produits piscicoles ont rebondi, après leur fléchissement en 2003, pour augmenter de 6,01 % en 2004.
وعادت أسعار الأسماك إلى الارتفاع بعد الانخفاض المسجل في العام السابق وسجلت زيادة نسبتها 6.01 في المائة عام 2004.
D'autres espèces gagnent la mer après s'être échappées d'aquariums ou d'installations piscicoles ou en avoir été relâchées (voir aussi plus loin, par. 46).
وهناك أيضا أصناف أخرى تدخل إلى البحار بعد هروبها أو إطلاقها من أحواض تربية الأحياء المائية والمزارع السمكية (انظر أيضا الفقرة 46 أدناه).
On travaille actuellement à l'établissement, sur une base expérimentale, de plusieurs fermes piscicoles pour produire du tilapia à l'intention des marchés internationaux.
وتجري إقامة عدة مزارع سمكية على أساس تجريبي لإنتاج سمك البلطي للأسواق العالمية.
En comparaison, il est relativement économique de rechercher des espèces démersales telles que le menhaden et le maquereau dont la plupart sont transformées en pâtée ou en huile pour être utilisées dans des fermes piscicoles non viables.
وفي معرض المقارنة فإن استهداف الأنواع التي تعيش في البحار العميقة، مثل المنهادن والمكاريل، يتسم بالكفاءة النسبية من حيث استهلاك الوقود، ومعظم هذه الأنواع يتم طحنه من أجل تحويله إلى مادة مجروشة أو لاستخدامه لأغراض الزيت للمزارع السمكية غير الدائمة.
Le plan souligne également l'importance du Code de conduite pour une pêche responsable et du plan international d'action correspondant et fixe à 2015 le nouvel objectif pour le rétablissement des réserves piscicoles.
وهي تؤكد أهمية مدونة سلوك مصائد الأسماك المسؤولة وخطة عملها الدولية وتحدد هدفا جديدا لعام 2015 لأجل استعادة المستوى الطبيعي للأرصدة السمكية المتناقصة.
Au cours des 10 dernières années, l'aquaculture a contribué de manière de plus en plus importante à l'augmentation de la production piscicole, à la génération de revenus et à la réduction des contraintes exercées sur la pêche de capture.
وقد تعاظمت أهمية صناعة تربية المائيات خلال السنوات العشر الماضية في ما يتعلق بزيادة إنتاج الأسماك وإدرار الدخل وتخفيف الضغط عن مصائد الأسماك الطبيعية.