Examples
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
ويمكن لكلية علم التربة التابعة لجامعة لومونوسوف الحكومية في موسكو، بالاتحاد الروسي، أن تسدي المشورة في مجال إصلاح التربة الخثية المجففة المتأثرة بالحرائق.
Certains pays parties d'Europe centrale et orientale font observer qu'il importe d'établir des cartes pédologiques et d'élaborer des directives techniques pour remettre en état les terres érodées.
وتحدث بعض البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية عن أهمية إعداد خرائط عن التربة ومبادئ توجيهية تقنية لإعادة تأهيل الأراضي المنجرفة.
La protection des biotes et de la structure pédologique devrait accélérer le rétablissement des fonctions du sol et favoriser la remise en végétation.
فمن شأن الحفاظ على الكائنات الحية وعلى بنية التربة أن يعجِّل بانتعاش وظائف التربة ويعزز إعادة الغطاء النباتي.
S'agissant de la conservation des ressources pédologiques et en eau, sont jugés importants une amélioration des techniques d'irrigation, l'introduction de politiques concernant l'utilisation de l'eau et la surveillance des multiples demandes d'eau et des utilisations rivales de cette ressource, le recours à des techniques de conservation des ressources pédologiques et en eau, ainsi que la lutte contre les inondations.
وفيما يتعلق بصون التربة والمياه، ارتُئي أن تحسين تقنيات الري والأخذ بسياسات استخدام المياه ورصد الاستخدامات والطلبات المتنافسة على المياه، وتقنيات صون التربة والمياه، والحد من الفيضانات، هامة أيضاً.
Au Soudan, le FIDA a financé des activités de recherche sur les variétés de cultures de rapport et de cultures fourragères qui résistent à la sécheresse et à la salinité et s'accommodent de conditions pédologiques médiocres.
وفي السودان، قام الصندوق بتمويل البحوث المتعلقة بأنواع المحاصيل النقدية المقاومة للجفاف والملوحة وأحوال التربة السيئة.
Un programme décennal de construction de barrages, au rythme de 10 à 15 par an, sera lancé à partir de 2002, sur la base d'études techniques, pédologiques et économiques.
وفي عام 2002 سيضطلع ببرنامج من شأنه أن يستمر لمدة عشرة أعوام، وهو يتعلق ببناء السدود، بمعدل 10 إلى 15 في العام الواحد، وذلك في ضوء دراسات خاصة بالتقنيات والتربة والاقتصاد.
Ce projet a bénéficié du soutien du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification, du Centre international de référence et d'information pédologique et de plusieurs autres partenaires régionaux et nationaux.
وحظي المشروع بدعم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة والعديد من الشركاء الإقليميين والوطنيين الآخرين.
La plupart des possibilités d'adaptation repérées pour ce secteur ont trait à la gestion des cultures, la gestion des terres et la conservation des ressources pédologiques et en eau.
ومعظم خيارات التكيف التي تم تحديدها في قطاع الزراعة تتعلق بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، وصون التربة والمياه.
Quelques-unes, dont le territoire, du fait des conditions pédologiques et climatiques, se prête à la culture de la canne à sucre (par exemple, le Brésil, Cuba, Maurice), étudient la possibilité d'investir davantage dans la production de bagasse.
وتنظر عدد محدود من الأطراف التي لديها التربة والأحوال المناخية المؤاتية لزراعة قصب السكر في زيادة الاستثمار في استخدام ثفل قصب السكر كوقود (البرازيل، كوبا، موريشيوس).
Il a bénéficié du soutien du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification, du Centre international de référence et d'information pédologiques et de plusieurs autres partenaires régionaux et nationaux.
واستفاد هذا المشروع من دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة، ومن عدة شركاء إقليميين ووطنيين آخرين.