Examples
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
وفي رأي مؤتمر الرابطة الدولية أن مزيجا من نظامين مختلفين غير مصمَّمين للعمل سويا، سينطبق على النقل المتعدد الوسائط.
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
ووردت في التقارير 24 حالة من التمويل المجمَّع و12 حالة من التمويل المنقول و 106 حالات من التمويل الموازي (في بعض الحالات استُخدم أكثر من طريقة واحدة).
M. Lubbers (Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés) dit que la situation financière du HCR est viable par elle-même. Il est essentiel de disposer d'une base de fonds sans affectation particulière, mais les contributions en faveur de projets spécifiques sont également nécessaires : il convient d'avoir un « panachage optimal ».
السيد لوبيرس (مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين): قال إن الوضع المالي للمفوضية سليم في حد ذاته، وأن من الضروري التصرف في بعض الموارد دون تخصيص محدد، ولكن المساهمات التي تقدم من أجل مشروعات معينة ضرورية بنفس القدر، وأن من الضروري وجود قدر أمثل من التوازن.
Un orateur a appelé l'attention sur les initiatives de partenariat en cours dans le cadre de la Convention de Bâle, et en particulier le Nouveau partenariat sur les déchets électroniques, qui étaient des exemples de panachage réussi d'approches volontaires et juridiquement contraignantes.
ووجه أحد المتحدثين الإنتباه إلى مبادرات الشراكة الجارية في إطار اتفاقية بازل، وخصوصاً إلى الشراكة الجديدة بشأن النفايات الإلكترونية باعتبارها مثالاً لنجاح الجمع بين النهج الطوعي والنهج الملزم قانوناً.
Les pays doivent optimiser le panachage des ressources énergétiques qu'ils utilisent et recourir davantage aux sources renouvelables, par exemple les biocarburants qui, sans provoquer de changement climatique, exercent un effet positif en termes de diversification agricole et de revenu des populations rurales.
وينبغي للبلدان أن تعتمد المزيج الأمثل لمصادر الطاقة وأن توسِّع نطاق استخدام مصادر الطاقة الجديدة مثل مصادر الوقود الأحيائي الأقل تسبباً في تغيُّر المناخ والتي لها أثر إيجابي على مستويات الدخل الريفي وعملية التنويع الزراعي.
Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.
وتهدف ثلاثة من بين هذه المشاريع إلى إيجاد أسواق لطاقة الرياح، بالرغم من أن غالبية المشاريع تروج للتكنولوجيات المختلطة (الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية والطاقة المائية، وشرح التكنولوجيات المستقلة في مجال الطاقة المتجددة، أو تكنولوجيات الطاقة المتجددة باستخدام الديزل/الوقود الهجين في الشبكات الكهربائية الصغيرة التي بها مكونات لدعم النظم الفولطاضوئية بشكل عام).