Examples
Zack va broyer une portion du fémur pour analyser les oligoéléments.
سوف يصقل زاك جزءً من عظم الفخذ لكي تكون قادراً على إجراء
La malnutrition et l'anémie ont fait leur réapparition dans le territoire palestinien occupé et les carences en oligoéléments ont été nettement prévalentes dans la région, au cours de la période considérée.
وأما مشاكل سوء التغذية وفقر الدم فتوجد علامات على عودتها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، وكانت مشاكل نقص العناصر الغذائية الدقيقة منتشرة انتشارا واسعا في منطقة عمليات الوكالة في الفترة المشمولة بالتقرير.
La fonction principale de la Division des approvisionnements consiste à fournir aux programmes les produits nécessaires à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de ceux du plan stratégique à moyen terme, notamment des vaccins, des produits pharmaceutiques, des oligoéléments, des moustiquaires, du matériel éducatif et des services d'adduction d'eau et d'assainissement (particulièrement au niveau local).
وتتمثل المهمة الأساسية للإمدادات في دعم البرامج من خلال توفير الإمدادات التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل، وبخاصة في مجالات التحصين والمواد الصيدلانية والعناصر الغذائية النزرة وناموسيات الوقاية من البعوض والتثقيف والمياه والصرف الصحي (وبخاصة توفير الإمدادات على مستوى المجتمعات المحلية).
Ce partenariat a permis à la FAO, en coopération avec des populations autochtones en Thaïlande, en Chine et au Bangladesh, de recenser les denrées alimentaires locales susceptibles de contribuer pour beaucoup à remédier aux carences en oligoéléments, notamment en vitamine A, et d'en faire reprendre la consommation.
ومن خلال هذه الشراكة، عملت المنظمة مع بعض الشعوب الأصلية في تايلند والصين وبنغلاديش في مجال تحديد أغذية الشعوب الأصلية التي من شأنها أن تخفف من نقص المغذيات الدقيقة، وبخاصة فيتامين ألف، والعمل على أن يجري استهلاكها من جديد.
La malnutrition et l'anémie ont fait leur réapparition dans le territoire palestinien occupé et les carences en oligoéléments ont été nettement prévalentes dans la zone d'opérations de l'Office, au cours de la période considérée : 22 % des enfants de Gaza âgés de moins de 5 ans présentaient une carence en vitamine A, et 54,7 % des enfants de moins de 3 ans vivant à Gaza et 34,3 % des enfants de la même tranche d'âge vivant en Cisjordanie souffraient d'anémie.
أما مشاكل سوء التغذية وفقر الدم، فتوجد علامات على عودتها إلى الظهور في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ وانتشرت حالات نقص المغذيات الدقيقة انتشارا واسعا في منطقة عمليات الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث يعاني 22 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة من نقص في فيتامين ألف، ويعاني من فقر الدم 54.7 في المائة من الأطفال دون سن الثالثة في غزة و34.3 في المائة في الضفة الغربية.
Organisation, les 19 et 20 octobre 2002, d'un atelier d'information sur la législation alimentaire; Achèvement et suivi, en janvier 2002, de la première phase du plan relatif aux points critiques de contrôle dans les gouvernorats de Dhamar et Taiz et six de leurs districts; Évaluation, le 2 mars 2002, des capacités des laboratoires publics en matière d'analyse des oligoéléments (Hadramaout, Aden, Taiz, Hodeidah et municipalité de la capitale); Exécution des deuxième et troisième phases du plan relatif aux points critiques de contrôle, qui prévoit la distribution de sel iodé (Sanaa, Amran, Hajja, Hodeidah et Saada); Observation de la Semaine mondiale de l'allaitement maternel.
- تقييم قدرات المختبرات الحكومية على تحليل العناصر الدقيقة (مختبرات حضرموت - عدن - تعز - الحديدة - الأمانة 2 آذار/مارس 2002)؛