Examples
Une telle analyse contribuerait en outre de manière inappréciable à coordonner les efforts et à éviter les doubles emplois.
ومن شأن هذه العملية أيضا أن تسهم إسهاما قيما جدا في تنسيق الجهود وتجنب الازدواجية.
Ce service est inappréciable pour les États en développement, qui ont parfois des difficultés à accéder à la jurisprudence la plus récente.
فهي تقدم بذلك خدمة قيّمة للدول النامية، التي تواجه في بعض الأحيان صعوبات في الحصول على أحدث القرارات الصادرة عن المحكمة.
La coopération des prestataires de services Internet, à cet égard, peut être inappréciable dans les enquêtes et poursuites visant des délits liés à l'informatique.
(25) وتعاون مقدمي خدمات الإنترنت قد يكون نفيسا عندما تسعى السلطات إلى التحقيق في جريمة حاسوبية وملاحقة مرتكبيها.
Les moyens matériels de l'OTAN et de la Force de l'Union européenne seront inappréciables s'agissant de traduire en justice Karadžić et d'autres.
إن طاقات قوة الناتو والاتحاد الأوروبي بالغة الأهمية في تسليم كراديتش إلى العدالة.
Nous espérons que la commission sera en mesure de jouer le rôle inappréciable qui consiste à assurer la continuité de l'assistance dans les pays sortant d'un conflit.
ويحدونا الأمل أن تتمكن اللجنة من الاضطلاع بدور قـيِّم للغاية في ضمان تقديم مساعدة سلسة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
Nous aimerions remercier la délégation néo-zélandaise de cette initiative, et en particulier Mme Jennifer McIver, de sa contribution inappréciable aux négociations.
ونود أن نشكر وفد نيوزيلندا على هذه المبادرة، ولا سيما السيدة جانيفر ماكيفر على إسهامها القيِّم في المفاوضات.
Conformément à cette approche, nous sommes d'avis que des efforts régionaux qui appuient et complètent les travaux du Quatuor seraient d'une importance inappréciable.
وتماشيا مع هذا النهج، نعتقد أن الجهود الإقليمية التي تدعم وتكمل عمل اللجنة الرباعية ستكون ذات قيمة عالية وأهمية بالغة.
De fait, les déclarations de données, les mesures de coopération et les inspections sur place peuvent fournir des informations utiles et souvent inappréciables.
فالواقع أن إعلانات البيانات والتدابير التعاونية وعمليات التفتيش في الموقع يمكن أن توفر معلومات مفيدة وكثيراً ما تكون معلومات نفيسة بما لا يقدر بثمن.
La manifestation de haut niveau de septembre sera une occasion inappréciable pour les États Membres de ranimer les espoirs de l'humanité et la confiance dans l'Organisation des Nations Unies, premier organe multilatéral mondial.
وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في أيلول/سبتمبر المقبل للدول الأعضاء فرصة قيّمة للغاية لإذكاء آمال البشرية وثقتها بالأمم المتحدة بوصفها هيئتنا الأولى المتعددة الأطراف.
Je tiens à féliciter la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) de son travail acharné, de son dévouement et de sa contribution inappréciable à l'assistance fournie au peuple afghan, en ces heures difficiles et critiques.
وأود أن أشيد ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على العمل الشاق الذي تقوم به وعلى تفانيها ومساهمتها القيّمة في مساعدة شعب أفغانستان أثناء هذه الأوقات الصعبة والعصيبة.