Examples
Nous reconnaissons que ces buts sont imbriqués.
وندرك أن تلك الأهداف يرتبط بعضها بالبعض الآخر.
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
وتؤثر تلك المشاكل جميعا بعضها في بعض وتترابط فيما بينها.
Ce processus graduel comporte cinq phases imbriquées et itératives :
وتشمل العملية التدريجية خمس خطوات متداخلة ومتكررة هي:
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
وفي الواقع، يجب أن تتداخل هذه الجهود بعضها مع بعضا.
On est imbriqués, toi et moi. Dans notre propre univers.
،اننا مترابطان، أنت وأنا .في عالمنا الخاص
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
والتنوع الثقافي والبيولوجي متشابكان بصورة لا انفصام لها.
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
لقد شخّص التقرير بعض التهديدات المتنوعة والمترابطة التي نكب بها المجتمع العالمي.
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
غالبا ما تكون الأسباب لصراعات عديدة اليوم بالغة التعقيد ومتعددة الجوانب ومتشابكة.
Il était imbriqué dans un logiciel-vers pour échapper à la détection.
كان مُدمجاً في برامج دودة .ليفر مِن الإكتشاف
Pour les pauvres, droits politiques et droits économiques étaient étroitement imbriqués.
وأوضح أن الحقوق السياسية والاقتصادية هي، بالنسبة للفقراء، حقوق مترابطة ومتشابكة إلى حد بعيد.