Beispiele
Oui, j'ai repris la gérance du restaurant d'Emilio.
نعم. لقد ترك لي ايميليو مطعمه
Je suis peut-être nul en gérance, mais je sais flairer les embrouilles.
...المدير يقول أنني فاشل لكني أشم رائحة المشاكل هنا
Alors, peut être que tu pourrais faire un accompagnement ? contrôle sa gérance à la douleur.
أذاً ربما يجب ان تذهب لمتابعته تفقد سبب ألمه
Pour te remercier, je t'offrirai la gérance d'un petit hôtel que je viens d'acheter près de la gare.
في المقابل ، يمكنكَ إدارة الفندق الذي إشتريته بالقرب من المحطة
Dans le cadre des activités de gérance, de contrôle et d'évaluation, l'accent a été mis sur la clôture des comptes des projets au cours de l'année considérée.
وتم التأكيد خلال السنة على الترتيبات المالية النهائية للمشاريع باعتبار ذلك جزءا من أنشطة الإشراف والرصد والتقييم.
Enfin, la résolution de la problématique du changement climatique est aussi une question de saine gérance mondiale et, de ce fait, mérite notre attention et notre action soutenues.
وأخيرا، إن معالجة تغير المناخ هي كذلك مسألة قيادة عالمية جيدة، ولأنها كذلك تستحق منا الاهتمام والعمل المستدامين.
Je n'ai pas grande expérience dans la gérance d'immeuble mais mon mari était entrepreneur, et il travaillait avec plein de monde, alors je connais les meilleurs.
أعلم أنني ليس لدي الخبرة الكافية في إدارة الشقة ولكن زوجي كان مقاول وكان يعمل مع الرجال في جميع أنحاء المدينة.. لذلك أنا أعرف الأفضل
Ainsi, la cellule d'Al-Qaida qui a commis les attentats à l'explosif de novembre 2003 à Istanbul avait prévu à l'origine de prendre la gérance d'une carrière de pierre afin d'obtenir légalement de la dynamite, mais ce projet a ensuite été abandonné en faveur d'explosifs improvisés.
ومن ذلك مثلا أن خلية القاعدة التي نفذت تفجيرات كانون الثاني/نوفمبر 2003 في اسطنبول كانت تنوي في الأصل استئجار مقلع للحجارة ليتسنى لها الحصول على الديناميت بطريقة قانونية، وإن كانت قد تخلت عن هذه الخطة واستخدمت متفجرات مرتجلة بدلا من ذلك.
En conséquence de quoi, la société Super Club a décidé d'annuler le contrat qu'elle avait signé quelques mois plus tôt avec le groupe hôtelier cubain Gaviota SA relatif à la gérance de l'hôtel Las Dalias, situé à Playa Pesquero (province de Holguín).
• وتسترشد جنوب أفريقيا بهذه القواعد الأساسية للسلوك الدولي في تأييدها المبدئي لضرورة إلغاء استخدام التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة للإرغام السياسي والاقتصادي.
Des progrès notables, mais cependant insuffisants, ont été accomplis en matière de gestion internationale des produits chimiques dans le cadre de la mise en œuvre du chapitre 19 d'Action 21 et des conventions de l'Organisation internationale du Travail no 170 concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail et no 174 sur la prévention des accidents industriels majeurs, ainsi que des mesures prises s'agissant des produits chimiques particulièrement dangereux, notamment l'entrée en vigueur récente de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; Le secteur privé a fait des efforts considérables pour promouvoir la sécurité chimique, en particulier dans le cadre de programmes et d'initiatives volontaires tels que la gérance des produits et le programme Gestion responsable de l'industrie chimique; Les organisations non gouvernementales qui se consacrent à la santé publique et à l'environnement, les syndicats et d'autres organisations de la société civile ont considérablement contribué à la promotion de la sécurité chimique; Les progrès dans la gestion des produits chimiques n'ont toutefois pas été suffisants à l'échelle mondiale et l'environnement planétaire continue de pâtir de la pollution de l'air, de l'eau et du sol, nuisible pour la santé et le bien-être de millions de personnes; La nécessité d'une action concertée est renforcée par des préoccupations nombreuses et variées en matière de sécurité chimique au niveau international, y compris le manque de capacités de gestion des produits chimiques dans les pays en développement et les pays à économie en transition, la dépendance par rapport aux pesticides dans l'agriculture, l'exposition des travailleurs à des produits chimiques dangereux et l'inquiétude suscitée par les effets à long terme des produits chimiques tant sur la santé des êtres humains que sur l'environnement; La production, le commerce et l'utilisation des produits chimiques sont en progression au niveau mondial, avec des schémas de croissance qui imposent aux pays en développement et aux pays à économie en transition, notamment les moins avancés, et aux petits Etats insulaires en développement, des exigences sans cesse plus lourdes en matière de gestion des produits chimiques, ce qui présente pour eux des difficultés particulières pour relever ce défi.
أن عمليات الإنتاج العالمي والتجارة واستخدام المواد الكيميائية آخذة في التزايد، وأن أنماط النمو تفرض متطلبات متزايدة لإدارة المواد الكيميائية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ولا سيما أقل البلدان نمواً منها والدول الجزرية الصغيرة النامية، وتطرح أمام تلك البلدان مصاعب خاصة في مواجهة هذا التحدي، وأننا، نتيجةً لذلك، نخلص إلى أن تغييرات جوهرية يلزم إدخالها على الطريقة التي تدير المجتمعات المواد الكيميائية بها؛