Beispiele
C'est bouleversant, comme la vie est fragilité.
يا لها من مأساة, صحيح؟ هشاشة الحياة أجل
De même, il décrit la fragilité du processus.
ويصف التقرير الطابع الهش لهذه العملية.
On a une fragilité du cou, alors prudence.
.أنهم يمشون فوق كائن بشري ،حسنا, يارفاق, لدينا رخاوه في الرقبة
La fragilité, c'était souvent une condamnation à mort.
الضعف كان غالباً مرادف للموت
La fragilité du cristal n'est pas faiblesse, mais délicatesse,
إن قابلية كسر الزجاج ليست نقطة ضعف بل نقطة إيجابية
Sa plus grande vulnérabilité est sa fragilité émotionnelle.
و أكبر نقاط ضعفه هي هشاشته العاطفيه
La fragilité des institutions est exacerbée dans les pays qui connaissent des situations d'urgence complexes.
وتتسم المؤسسات بأنها أشد ضعفا في البلدان المتأثرة بحالات طوارئ معقدة.
Leur fragilité est particulièrement manifeste dans les domaines de la justice et de l'administration.
وتتضح هشاشة تلك المؤسسات بشكل كبير في مجالي إنفاذ القانون والإدارة.
Toutefois, nous observons sur le terrain des signes de la fragilité de la situation actuelle.
غير أننا نشهد على أرض الواقع مؤشرات على هشاشة الحالة الراهنة.
La fragilité marquée des structures de l'état de droit continue d'entraver l'administration de la justice.
ولا تزال حالة الضعف الشديد الذي تتسم به مؤسسات سيادة القانون تعرقل إقامة العدل.