Beispiele
Ecoute si chaque personne sur cette planète qui a eu cinglée pour mère. se suicidait, il y aurait très peu de gens foulant cette
أنظر, لو كان كل شخص ,بالعالم لديه أم مجنونة قتل نفسه فسيكون هناك أشخاص قليلون يمشون على هذه الأرض
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
ونعارض أن تكون هيئة يتصرف فيها الأقوياء اقتصاديا وعسكريا مثل الأفراد المتنمرين، ويسحقون بأقدامهم حقوق الدول الضعيفة والصغيرة، كما حدث للأسف في العراق.
En attendant, je te le jure, pas un jour ne passera sans que les bottes fédérales ne passent à Nobles Holler, foulant chaque acre et y revenant encore et encore sans fin jusqu'à ce que j'obtienne ce que je veux.
وفي الوقت الحالي أؤكد لك لن يمر يوم على السلطات الحكومية لا تخطو فيه أرض النبلاء هذه وتفتش كل فدان وتعود مرة وأخرى في عالم لا ينتهي
De fait, profitant de la complaisance sinon de l'impunité dont il a toujours su et pu bénéficier à l'intérieur même de ce Conseil, Israël a constamment adopté la politique des faits accomplis et des coups de force, foulant au passage les principes du droit international et les résolutions de notre Organisation.
إن إسرائيل، مستغلة الإفلات من العقاب الذي تمتعت به دائما حتى في إطار المجلس، اتخذت باستمرار سياسة الأمر الواقع وسياسة استخدام القوة، متجاهلة مبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général lorsqu'il associe les armes légères aux armes de destruction massive, dans la mesure où elles tuent chaque année plusieurs centaines de milliers de personnes dans le monde, favorisant ainsi la culture de la violence et de la terreur tout en foulant aux pieds les droits de l'homme.
ونشاطر الأمين العام رأيه الذي يساوي الأسلحة الصغيرة بأسلحة الدمار الشامل، لأنها تقتل، عاما بعد عام، مئات الآلاف من الناس في جميع أرجاء العالم، فتعزز بذلك ثقافة العنف والإرهاب ودوس حقوق الإنسان.
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante. Elle montre à ceux qui ne l'auraient pas encore vu le véritable visage des dirigeants israéliens, qui font de la terreur systématique une politique constante depuis les années 40, foulant, ce faisant, le droit international et les droits légitimes du peuple palestinien.
إن سياسة الاغتيالات التي أصبحت نهجا أساسيا في السياسة الإسرائيلية تثير الاشمئزاز وتكشف، لمن لم يكتشف بعد، الوجه الحقيقي لقادة إسرائيل الذين امتهنوا إرهاب الدولة المنظم وجعلوه منذ الأربعينات من القرن الماضي أسلوبا ثابتا في تحديهم للشرعية الدولية وقراراتها، وللانقضاض على الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.