Examples
De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.
وهو على هذا النحو لا يمكن تقييده باتفاق دولي مناف، ناهيك عن قانون وطني.
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.
وهذه الترتيبات الحمائية تستبعد بالأحرى اختصاص المحاكم العسكرية في حالة المدنيين والقصر على السواء.
Mais il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.
غير أن هذا ينطبق بالأولى والأحرى على التحفظات الممنوعة بمقتضى المعاهدة.
A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.
بل إن توسيع المستوطنات أمر يجب على المجتمع الدولي رفضه رفضا تاما.
Cette conclusion s'impose a fortiori pour le simple risque d'arrestation (communication no 65/1997, I.
وتزداد حجية انطباق هذا الاستنتاج في حال التعرض للإيقاف وحده (البلاغ رقم 65/1997، إ. أ. أو.
Je refuse que ça se reproduise, a fortiori si ça te concerne.
ولن أدع نفسي تقوم بذلك مجددا وبالتأكيد ليس معك
Donc, c'est mieux que ses recherches, et a fortiori, que les vôtres.
هذا يعني أنه أحسن من بحثه هو وبحثك أيضاً
Cette obligation s'applique a fortiori dans les cas où les auteurs de violations ont été identifiés.».
وهذا الواجب ينطبق من باب أولى في الحالات التي يتم فيها التعرف على مرتكبي تلك الانتهاكات".
La dystonie n'a rien de mystérieux, a fortiori cette fois-ci.
(لا توجد حالة يا (هاوس حتى إن كان التشنج لغز طبي كبير، فإنه ليس كذلك الآن
Aider ces gens sans eau potable, a fortiori les médocs qu'on gâche à la pelle.
أنت أخرق ستكون بائساً في منزلك، في عملك، في مكان ما