Beispiele
C'est effarant.
هذا مخيف
Pas mal, effarant.
.حسنٌ، هذا مدهش
Cette application sélective du TNP est effarante.
وهذا التنفيذ الانتقائي للمعاهدة مثير للجزع.
Les effets du VIH/sida sur les enfants sont effarants.
وأثر الإصابة على الأطفال هائل.
Les prévisions concernant la prévalence de cette maladie sont effarantes.
كما أن الإسقاطات المتعلقة بانتشار مرض السكري تبعث على الذهول.
Hier. Tes neurones doivent se myéliniser à une vitesse effarante.
من المؤكد ان خلايكى العصبيه تتفاعل بمعدل مذهل
Ça semble effarant, mais le plus impressionnant, dans la tour Eiffel, c'est l'ascenseur en lui-même.
,اعلم ان هذا يبدو مذهلا لكن برج ايفيل تحفة هندسية عظيمة ...فقط المصعد
Ce type d'accès vient avec de petites contraintes; surveillance limitée et une capacité effarante à agir sans pitié.
هذا النوع من التصاريح .. يأتي معه الحرية في التصرف .. والسماح بإتخاذ القرارات الحاسمة ... وقدرة كبيرة على الأذى
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
تقرير مجلس الأمن يوضح أن ما تتسم به أعمال المجلس من تعقد وتنوع وضخامة ما زال يتوسع بوتيرة مذهلة.
À titre de comparaison, en 2006, les dépenses militaires mondiales ont dépassé la somme effarante de 1 200 milliards de dollars.
وبالمقارنة فإن إجمالي النفقات العسكرية العالمية في عام 2006، الذي تجاوز 1.2 تريليون دولار، كان مبلغا مذهلا.